Desire در برابر Willingness

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Desire

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Willingness

2000 برتر (رایج)C1noun
رایج‌ترین: Desire
 DesireWillingness
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 /["/ˈwɪlɪŋnəs/"]/🇺🇸 /["/ˈwɪlɪŋnəs/"]/
معناA strong wish for something.Being ready or eager to do something.
مثالHer desire to travel the world consumed her thoughts daily.Success in studying depends on a willingness to learn.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB2C1
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desirewillingness to help, willingness to learn, show willingness, express willingness
متضادهاdislike, aversion, indifferencereluctance, unwillingness, refusal
اشتباه‌های رایجConfused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Using 'willing' instead of 'willingness' in a sentence., Confusing 'willingness' with 'consent'., Not following 'willingness' with the correct preposition 'to'.
نکته‌های کاربردUsed in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.Use 'willingness' when discussing someone's readiness to help or participate. It's appropriate in both spoken and written contexts, but might sound too formal in casual conversations.

پرسش‌های پرتکرار: Desire در برابر Willingness

تفاوت Desire و Willingness چیست؟

Desire: A strong wish for something. Willingness: Being ready or eager to do something.

کدام رایج‌تر است: Desire و Willingness؟

Desire در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Desire و Willingness هم‌سطح CEFR هستند؟

Desire: B2, Willingness: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Desire و Willingness را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Desire و Willingness به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط