Desire vs Willingness
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Desire
Willingness
| Desire | Willingness | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈwɪlɪŋnəs/"]/🇺🇸 /["/ˈwɪlɪŋnəs/"]/ |
| Bedeutung | A strong wish for something. | Being ready or eager to do something. |
| Beispiel | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | Success in studying depends on a willingness to learn. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | C1 |
| Wortart | noun | noun |
| Kollokationen | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | willingness to help, willingness to learn, show willingness, express willingness |
| Antonyme | dislike, aversion, indifference | reluctance, unwillingness, refusal |
| Häufige Fehler | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Using 'willing' instead of 'willingness' in a sentence., Confusing 'willingness' with 'consent'., Not following 'willingness' with the correct preposition 'to'. |
| Hinweise zur Verwendung | Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Use 'willingness' when discussing someone's readiness to help or participate. It's appropriate in both spoken and written contexts, but might sound too formal in casual conversations. |
Häufige Fragen: Desire vs Willingness
Was ist der Unterschied zwischen Desire und Willingness?
Desire: A strong wish for something. Willingness: Being ready or eager to do something.
Was ist häufiger: Desire und Willingness?
Desire ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Desire und Willingness?
Willingness ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.
Sind Desire und Willingness auf demselben CEFR-Niveau?
Desire: B2, Willingness: C1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Desire und Willingness?
Desire: noun, Willingness: noun.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Willingness: Success in studying depends on a willingness to learn.
Kann ich Desire und Willingness austauschbar verwenden?
Nicht immer. Desire und Willingness sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.