Depressing در برابر Dismal در برابر Gloomy در برابر Melancholy در برابر Sad

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Depressing

2000 برتر (رایج)B2adjective

Dismal

5000 برتر (نسبتاً رایج)C2adjective

Gloomy

3000 برتر (رایج)C1adjective

Melancholy

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)

Sad

1000 برتر (بسیار رایج)A1adjective
رسمی‌ترین: Melancholyرایج‌ترین: Sad
 DepressingDismalGloomyMelancholySad
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈpresɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈpresɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈdɪzməl//🇺🇸 //ˈdɪzməl//🇬🇧 //ˈɡluːmi//🇺🇸 //ˈɡlumɪ//🇬🇧 //ˈmɛlənkəli//🇺🇸 //ˈmɛlənˌkɑli//🇬🇧 /["/sæd/"]/🇺🇸 /["/sæd/"]/
معناباعث میشه احساس غم یا ناراحتی کنیmaking you feel sad or unhappyخیلی بد یا غمگین.Very bad or sad.احساس ناراحتی یا داشتن جوی تاریک و افسرده کننده.Feeling sad or having a dark, depressing atmosphere.یه حس عمیق غم.A deep feeling of sadness.احساس ناراحتی یا گرفتگی خاطر.Feeling unhappy or low in spirits.
مثالa depressing sight/thought/experienceThe weather was dismal, with rain pouring down all day.The gloomy weather made everyone feel tired and unmotivated.He felt overwhelming melancholy after the loss of his childhood home.She felt sad when her friend moved away.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیرسمیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)3000 برتر (رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB2C2C1-A1
نقش دستوریadjectiveadjectiveadjectiveadjective
هم‌آیی‌هاbe, become, get, extremely, fairly, verydismal conditions, dismal performance, dismal failuregloomy weather, gloomy atmosphere, gloomy outlook, gloomy face, gloomy thoughtsprofound melancholy, feeling of melancholy, melancholy mood, state of melancholyappear, be, feel, extremely, fairly, very, about, be, seem, find something, extremely, fairly, very
متضادهاuplifting, cheerful, joyfulbright, cheerful, pleasantcheerful, bright, happyjoy, happiness, elationhappy, joyful, cheerful
اشتباه‌های رایجUsing it in a positive context, such as 'That movie was depressing, but great!', Confusing it with 'oppressive' which has a different meaning, Using it as a noun instead of an adjective, e.g., 'That was such a depressing.'Confused with 'dismal' vs 'gloomy', Used inappropriately with positive subjects (e.g., 'a dismal success'), Omitting 'dismal' when describing poor performanceConfusing with 'glum' which is less common., Using it to describe a person directly instead of their mood or atmosphere., Misplacing in context; often used for non-living things or general situations rather than people.Mispronounced; often confused with 'melody', Used incorrectly as a verb; 'melancholy' is a noun, Overused in casual contexts, where simpler words like 'sad' would sufficeUsing 'saddened' incorrectly instead of 'sad'., Confusing 'sad' with 'satisfied'., Overusing it to describe situations that are merely disappointing.
نکته‌های کاربردوقتی چیزی باعث میشه احساس غم کنی از «افسرده کننده» استفاده کن. این کلمه خنثی است و هم در موقعیت‌های معمولی و هم رسمی میشه ازش استفاده کرد، اما در موقعیت‌های خیلی شاد ازش پرهیز کن.Use 'depressing' when something causes feelings of sadness. It's neutral and can be used in both casual and formal contexts, but avoid it in overly cheerful situations.برای توصیف موقعیت‌ها، محیط‌ها یا حالاتی که تاریک یا غم‌انگیز هستند، استفاده می‌شود. مناسب برای هر دو زمینه رسمی و غیررسمی.Used to describe situations, environments, or moods that are bleak or gloomy. Appropriate for both formal and informal contexts.برای توصیف آب و هوا، حالات روحی یا موقعیت‌ها استفاده می‌شود. بیشتر در زمینه‌های رسمی مناسب است تا مکالمات غیررسمی.Used to describe weather, moods, or situations. More suitable in formal contexts compared to informal conversations.اغلب در متون ادبی یا برای توصیف حالات عمیق احساسی استفاده میشه. تو مکالمه‌های روزمره کمتر رایجه؛ برای همین تو حرفای خودمونی بهتره از «غمگینی» یا «ناراحتی» استفاده کنی.Often used in literary contexts or to describe deep emotional states. Less common in everyday conversation; consider substituting with 'sadness' in casual talks.از «غمگین» برای توصیف یک احساس یا موقعیتی که باعث ناراحتی می‌شود استفاده کنید. هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است. از استفاده آن در نوشته‌های خیلی رسمی خودداری کنید.Use 'sad' to describe a feeling or situation that causes unhappiness. It is appropriate in both spoken and written contexts. Avoid using it in overly formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Depressing
Melancholy

پرسش‌های پرتکرار: Depressing در برابر Dismal در برابر Gloomy در برابر Melancholy در برابر Sad

تفاوت Depressing،‏ Dismal،‏ Gloomy،‏ Melancholy، و Sad چیست؟

Depressing: making you feel sad or unhappy Dismal: Very bad or sad. Gloomy: Feeling sad or having a dark, depressing atmosphere. Melancholy: A deep feeling of sadness. Sad: Feeling unhappy or low in spirits.

کدام رسمی‌تر است: Depressing،‏ Dismal،‏ Gloomy،‏ Melancholy، و Sad؟

Melancholy رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Depressing،‏ Dismal،‏ Gloomy،‏ Melancholy، و Sad؟

Sad در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Depressing،‏ Dismal،‏ Gloomy،‏ Melancholy، و Sad؟

Dismal بالاترین سطح است، یعنی C2، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Depressing: a depressing sight/thought/experience Dismal: The weather was dismal, with rain pouring down all day. Gloomy: The gloomy weather made everyone feel tired and unmotivated. Melancholy: He felt overwhelming melancholy after the loss of his childhood home. Sad: She felt sad when her friend moved away.

آیا می‌توانم Depressing،‏ Dismal،‏ Gloomy،‏ Melancholy، و Sad را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Depressing،‏ Dismal،‏ Gloomy،‏ Melancholy، و Sad به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.