Delicate در برابر Feeble در برابر Fragile
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Delicate
2000 برتر (رایج)C1adjective
Feeble
2000 برتر (رایج)B1adjective
Fragile
2000 برتر (رایج)C1adjective
| Delicate | Feeble | Fragile | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈdelɪkət/"]/🇺🇸 /["/ˈdelɪkət/"]/ | 🇬🇧 //ˈfiːbəl//🇺🇸 //ˈfiːbəl// | 🇬🇧 //ˈfrædʒ.aɪl//🇺🇸 //ˈfrædʒaɪl// |
| معنا | به راحتی شکسته یا خراب میشود؛ شکننده.Easily broken or damaged; fragile. | Very weak or not strong | راحت میشکنه یا آسیب میبینه.Easily broken or damaged. |
| مثال | The delicate porcelain vase shattered when it fell from the shelf. | The feeble branches swayed in the light breeze. | The fragile vase shattered into pieces when it fell off the shelf. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | C1 | B1 | C1 |
| نقش دستوری | adjective | adjective | adjective |
| همآییها | be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very | feeble attempt, feeble excuse, feeble health, feeble light | fragile glass, fragile state, fragile peace |
| متضادها | sturdy, robust, strong | strong, powerful, robust, sturdy | sturdy, durable, strong |
| اشتباههای رایج | Confused with 'delicious' — they sound similar but have different meanings., Using 'delicate' to describe something strong or resilient., Omitting context; remember 'delicate' usually refers to physical or emotional sensitivity. | Confused with 'weak' but 'feeble' implies even less strength., Used to describe objects instead of people or actions., Mistaken to mean 'faint' or 'dim', which have different contexts. | Confused with 'fragility' which is the noun form., Overly general use; 'fragile' should be specific, not applied to strong or resistant items., Using 'fragile' to describe abstract concepts without clarity. |
| نکتههای کاربرد | از «ظریف» برای توصیف چیزهایی استفاده کنید که نیاز به مراقبت دارند، مثل ظروف چینی ظریف یا احساسات لطیف. معمولاً در موقعیتهای مختلف مناسب است اما از استفاده بیش از حد آن در گفتار خیلی خودمانی پرهیز کنید.Use 'delicate' to describe things that require careful handling, like fine china or fragile emotions. It’s generally appropriate in a variety of contexts but avoid using it in overly casual speech. | Use 'feeble' to describe physical weakness or lack of strength, often in a negative context. It's not used for strong, positive descriptions. | معمولاً برای توصیف چیزهایی که ظریف هستن به کار میره. توی موقعیتهای احساسیتر، میتونه به معنی آسیبپذیر بودن باشه. توی صحبتهای خودمونی یا عامیانه بهتره استفاده نشه.Used to describe objects that are delicate. In more emotional contexts, can denote vulnerability. Avoid in informal or slang settings. |
پرسشهای پرتکرار: Delicate در برابر Feeble در برابر Fragile
تفاوت Delicate، Feeble، و Fragile چیست؟
Delicate: Easily broken or damaged; fragile. Feeble: Very weak or not strong Fragile: Easily broken or damaged.
آیا Delicate، Feeble، و Fragile همسطح CEFR هستند؟
Delicate: C1, Feeble: B1, Fragile: C1 بر اساس مقیاس CEFR.
نقش دستوری Delicate، Feeble، و Fragile چیست؟
Delicate: adjective, Feeble: adjective, Fragile: adjective.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Delicate: The delicate porcelain vase shattered when it fell from the shelf. Feeble: The feeble branches swayed in the light breeze. Fragile: The fragile vase shattered into pieces when it fell off the shelf.
آیا میتوانم Delicate، Feeble، و Fragile را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Delicate، Feeble، و Fragile به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.