Custom در برابر I have this habit of doodling

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Custom

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

I have this habit of doodling

غیررسمی2000 برتر (رایج)
رسمی‌ترین: Customرایج‌ترین: Custom
 CustomI have this habit of doodling
تلفظ🇬🇧 /["/ˈkʌstəm/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌstəm/"]/🇬🇧 //aɪ hæv ðɪs ˈhæbɪt əv ˈduːdlɪŋ//🇺🇸 //aɪ hæv ðɪs ˈhæbɪt əv ˈduːdəlɪŋ//
معنایک روش خاص برای انجام کاری که توسط یک فرد یا گروه انتخاب شده است.A special way of doing something that is chosen by a person or group.من اغلب بدون فکر کردن نقاشی‌های ساده می‌کشم.I often draw simple pictures without thinking.
مثالThe company has a custom of giving bonuses at the end of the year.Whenever I'm bored, I have this habit of doodling.
سطح زبانیخنثیغیررسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاaccepted, age-old, ancient, follow, observe, practise/​practice, die out, disappear, prevail, according to a/​the custom, in accordance with (a/​the) custom, through custom, as is/​was the customdevelop a habit, common habit, strange habit
متضادهاstandard, normdisuse, inactivity, neglect
اشتباه‌های رایجConfused with 'costume' due to similar spelling., Misused as a verb instead of a noun in sentences., Omitted the plural when talking about multiple customs.'Have' instead of 'has' for third person singular., Confusing 'habit' with 'habits' when indicating multiple., Using 'of doodles' instead of 'of doodling'.
نکته‌های کاربردوقتی به شیوه‌های خاص یک فرد، فرهنگ یا سازمان اشاره دارد استفاده می‌شود. معمولاً بدون زمینه در نوشتار رسمی استفاده نمی‌شود.Used when referring to practices that are specific to a person, culture, or organization. Not usually used in formal writing without context.این عبارت رو توی مکالمه‌های خودمونی استفاده کن. برای نوشته‌های رسمی مناسب نیست. می‌تونه یه ویژگی شخصی رو نشون بده.Use this phrase in casual conversations. Not suitable for formal writing. Can express a personal trait.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

I have this habit of doodling

پرسش‌های پرتکرار: Custom در برابر I have this habit of doodling

تفاوت Custom و I have this habit of doodling چیست؟

Custom: A special way of doing something that is chosen by a person or group. I have this habit of doodling: I often draw simple pictures without thinking.

کدام رسمی‌تر است: Custom و I have this habit of doodling؟

Custom رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Custom و I have this habit of doodling؟

Custom در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Custom: The company has a custom of giving bonuses at the end of the year. I have this habit of doodling: Whenever I'm bored, I have this habit of doodling.

آیا می‌توانم Custom و I have this habit of doodling را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Custom و I have this habit of doodling به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.