Contacts در برابر Friends در برابر Network

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Contacts

2000 برتر (رایج)

Friends

1000 برتر (بسیار رایج)

Network

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun
 ContactsFriendsNetwork
تلفظ🇬🇧 //ˈkɒntækts//🇺🇸 //ˈkɑntæktʃ//🇬🇧 //frɛndz//🇺🇸 //frɛndz//🇬🇧 /["/ˈnetwɜːk/"]/🇺🇸 /["/ˈnetwɜːrk/"]/
معناافرادی که می‌شناسید و با آنها ارتباط دارید، یا فهرستی از این افراد.People you know and communicate with, or a list of these people.کسایی که خوب می‌شناسی و باهاشون وقت می‌گذرونی.People you know well and spend time with.گروهی از افراد یا چیزهای متصل به هم.A group of connected people or things.
مثالI saved his number in my contacts.I met my best friends in college.I need to connect my computer to the network for internet access.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR--A2
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاbusiness contacts, personal contacts, save contacts, list of contacts, network of contactsclose friends, best friends, make friends, hang out with friends, friend zoneextensive, large, vast, build up, construct, create, infrastructure, in a/​the network, through a/​the network, via a/​the network, strong, supportive, informal, build up, create, form, in a/​the network, network of, computer, cellphone, communications, install, set up, maintain, administrator, controller, engineer, across a/​the network, on a/​the network, over a/​the network, broadcast, news, radio, news, newscast, show, on a/​the network
متضادهاdisconnection, isolationenemies, foes, opponents, adversariesisolation, disconnection
اشتباه‌های رایجConfused with 'contact' when referring to a single person., Using 'contacts' as a verb instead of a noun., Not differentiating between personal and professional contacts.Using 'friend' when referring to multiple people instead of 'friends'., Confusing 'friends' with 'friendly', which has a different meaning.Confused with 'net' referring to a fishing tool., Misusing 'network' as a verb when talking about relationships that aren't professional., Confusing 'network' with 'web' when describing online connections.
نکته‌های کاربرداز 'مخاطبین' در زمینه‌های تجاری یا اجتماعی برای اشاره به افرادی که می‌توانند کمک کنند یا تأثیر بگذارند، استفاده کنید. معمولاً در بحث‌های بی‌طرف مناسب است اما در محیط‌های حرفه‌ای سخت ممکن است خیلی غیررسمی باشد.Use 'contacts' in a business or social context to refer to people who could help or influence. It's usually appropriate in neutral discussions but can be too informal in strict professional settings.در مکالمات و نوشته‌های روزمره استفاده می‌شه. تو موقعیت‌های خیلی رسمی مناسب نیست. هم به معنی دوستان صمیمی و هم دوستان معمولی به کار می‌ره.Used in casual conversation and writing. Not appropriate in very formal contexts. Can mean both close and casual relationships.از 'شبکه' در زمینه‌های حرفه‌ای یا اجتماعی برای صحبت درباره ارتباطات استفاده کنید. در مکالمات خیلی غیررسمی مگر در مورد دوستی‌ها بین آشنایان، از آن پرهیز کنید.Use 'network' in professional or social contexts to talk about connections. Avoid in very casual conversations unless discussing friendships among acquaintances.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Contacts
Friends
Network

پرسش‌های پرتکرار: Contacts در برابر Friends در برابر Network

تفاوت Contacts،‏ Friends، و Network چیست؟

Contacts: People you know and communicate with, or a list of these people. Friends: People you know well and spend time with. Network: A group of connected people or things.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Contacts: I saved his number in my contacts. Friends: I met my best friends in college. Network: I need to connect my computer to the network for internet access.

آیا می‌توانم Contacts،‏ Friends، و Network را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Contacts،‏ Friends، و Network به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.