Check this out در برابر Here's a pretty thing در برابر Take a look

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Check this out

غیررسمی2000 برتر (رایج)

Here's a pretty thing

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)

Take a look

1000 برتر (بسیار رایج)
رسمی‌ترین: Take a lookرایج‌ترین: Take a look
 Check this outHere's a pretty thingTake a look
تلفظ🇬🇧 //ˈtʃɛk ðɪs aʊt//🇺🇸 //ˈtʃɛk ðɪs aʊt//🇬🇧 //hɪəz ə ˈprɪti θɪŋ//🇺🇸 //hɪrz ə ˈprɪti θɪŋ//🇬🇧 //teɪk ə lʊk//🇺🇸 //teɪk ə lʊk//
معنابه این نگاه کن.Look at this.این یه چیز خوشگله که می‌تونی ببینی.This is something nice to look at.یه نگاهی به چیزی انداختن.To glance at something.
مثالWow, check this out, I just found this amazing book!When we arrived at the art gallery, I said, 'Here's a pretty thing!' to the painting.Can you take a look at this report?
سطح زبانیغیررسمیغیررسمیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
هم‌آیی‌هاcheck this out now, check this out later, let's check this out, you should check this out, make sure to check this outhere's a nice surprise, here's a lovely gift, here's something specialtake a closer look, take a quick look, take a look over, take a second look, take a look at
اشتباه‌های رایجConfused with 'check out this' - remember to use the exact phrase., Used too formally in business contexts - stick to casual conversations.Confused with 'here's a nice thing' — this phrase sounds more casual., Using it in serious contexts where it may sound too playful., Forgetting to use the contraction 'here's' instead of 'here is'.Using 'take a look' without a specific object., Confusing 'take a look' with 'have a look'., Using 'take a look' in very formal contexts.
نکته‌های کاربردمعمولاً بین دوستان یا در موقعیت‌های غیررسمی استفاده می‌شود. در موقعیت‌های رسمی از آن اجتناب کنید. هیجان یا علاقه به اشتراک گذاشتن چیزی را بیان می‌کند.Commonly used among friends or in casual settings. Avoid in formal situations. It expresses excitement or interest in sharing something.در مکالمات روزمره برای جلب توجه به چیزی جذاب یا جالب استفاده می‌شود؛ ممکن است در موقعیت‌های رسمی مناسب نباشد.Used in casual conversation to draw attention to something attractive or interesting; may not be appropriate in formal settings.در مکالمات روزمره و نوشته‌ها استفاده می‌شود تا به کسی پیشنهاد شود چیزی را ببیند یا در نظر بگیرد.Used in casual conversation and written contexts to suggest someone should observe or consider something.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Check this out
Here's a pretty thing
Take a look

پرسش‌های پرتکرار: Check this out در برابر Here's a pretty thing در برابر Take a look

تفاوت Check this out،‏ Here's a pretty thing، و Take a look چیست؟

Check this out: Look at this. Here's a pretty thing: This is something nice to look at. Take a look: To glance at something.

کدام رسمی‌تر است: Check this out،‏ Here's a pretty thing، و Take a look؟

Take a look رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Check this out،‏ Here's a pretty thing، و Take a look؟

Take a look در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Check this out: Wow, check this out, I just found this amazing book! Here's a pretty thing: When we arrived at the art gallery, I said, 'Here's a pretty thing!' to the painting. Take a look: Can you take a look at this report?

آیا می‌توانم Check this out،‏ Here's a pretty thing، و Take a look را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Check this out،‏ Here's a pretty thing، و Take a look به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط