Cast در برابر Toss

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Cast

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb

Toss

2000 برتر (رایج)C1verb
رایج‌ترین: Cast
 CastToss
تلفظ🇬🇧 /["/kɑːst/","/kɑːsts/","/ˈkɑːstɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kæst/","/kæsts/","/ˈkæstɪŋ/"]/🇬🇧 /["/tɒs/","/ˈtɒsɪz/","/tɒst/","/ˈtɒsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tɔːs/","/ˈtɔːsɪz/","/tɔːst/","/ˈtɔːsɪŋ/"]/
معناTo throw something or to put it somewhere.چیزی را به آرامی پرت کردن.To throw something lightly.
مثالShe decided to cast her line into the lake hoping to catch some fish.She decided to toss the old clothes into the donation bin.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB2C1
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاcast a spell, cast a vote, cast a net, cast doubt, cast a shadowcarelessly, casually, unceremoniously, into, out of, to, carelessly, casually, unceremoniously, into, out of, to, restlessly, about, around, toss and turn, gently, lightly, well, in
متضادهاcatch, receivecatch, hold, retain
اشتباه‌های رایجConfused with 'caused' in pronunciation., Used with incorrect verbs, e.g., saying 'cast a picture' instead of 'cast a role'., Misunderstanding the past tense; the past form is 'cast', not 'casted'.'Toss' used incorrectly as a noun instead of a verb., Confusing 'toss' with 'throw' and using it in inappropriate contexts., Using 'toss' only in sports contexts.
نکته‌های کاربردUsed in various contexts, like throwing a fishing line or acting in a play. Not usually used in very casual conversations.وقتی منظورتان این است که چیزی را به صورت اتفاقی یا بدون نیروی زیاد پرتاب کنید، از 'toss' استفاده کنید. این کلمه در موقعیت‌های غیررسمی مناسب است اما می‌تواند خنثی هم استفاده شود. در نوشتار خیلی رسمی از آن اجتناب کنید.Use 'toss' when you mean to throw something casually or without much force. It's suitable in informal contexts but can also be used neutrally. Avoid in very formal writing.

پرسش‌های پرتکرار: Cast در برابر Toss

تفاوت Cast و Toss چیست؟

Cast: To throw something or to put it somewhere. Toss: To throw something lightly.

کدام رایج‌تر است: Cast و Toss؟

Cast در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Cast و Toss؟

Toss بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

آیا Cast و Toss هم‌سطح CEFR هستند؟

Cast: B2, Toss: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Cast و Toss چیست؟

Cast: verb, Toss: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Cast: She decided to cast her line into the lake hoping to catch some fish. Toss: She decided to toss the old clothes into the donation bin.

آیا می‌توانم Cast و Toss را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Cast و Toss به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط