Ask him در برابر Inquire در برابر Question در برابر Request

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Ask him

5000 برتر (نسبتاً رایج)

Inquire

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)B1verb

Question

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Request

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun
رسمی‌ترین: Inquire
 Ask himInquireQuestionRequest
تلفظ🇬🇧 //ɑːsk hɪm//🇺🇸 //æsk hɪm//🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/
معنااز او درخواست اطلاعات یا کمک کن.To request information or help from him.درباره چیزی پرسیدنto ask about somethingجمله یا عبارتی که برای پرسیدن اطلاعات است.A sentence or phrase that asks for information.درخواست چیزیto ask for something
مثالYou should always ask him for advice before making decisions.I called the school to inquire about the application process.The teacher asked a difficult question during the exam.I would like to make a request for a day off next week.
سطح زبانیخنثیرسمیخنثیخنثی
میزان رواج5000 برتر (نسبتاً رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B1A1A2
نقش دستوریverbnounnoun
هم‌آیی‌هاask him a question, ask him for help, ask him to join, ask him about his dayinquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as toawkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without questionspecial, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request
متضادها-ignore, disregard, ignoreanswer, solutionrefuse, decline
اشتباه‌های رایجOmitting 'him' and saying just 'ask' without the object., Using incorrect pronouns like 'her' instead of 'him'.Using 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details').Confusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.'Using 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'.
نکته‌های کاربرداز «ازش بپرس» در مکالمات معمولی یا رسمی هنگام درخواست از کسی برای انجام کاری یا جستجوی اطلاعات استفاده کنید. در نوشتار بسیار رسمی از آن اجتناب کنید.Use 'ask him' in casual or formal conversations when requesting someone to do something or to seek information. Avoid in very formal writing.از «inquire» در موقعیت‌های رسمی، مثل محیط‌های کاری یا اداری استفاده کنید. در مکالمات روزمره کمتر رایج است و معمولاً به جای آن از «ask» استفاده می‌شود. از به کار بردن آن در موقعیت‌های غیررسمی خودداری کنید.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings.از «سوال» هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود. این کلمه در کلاس‌های درس، مصاحبه‌ها و مکالمات روزمره مناسب است. از استفاده در موقعیت‌هایی که انتظار یک جمله خبری می‌رود، خودداری کنید.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected.در موقعیت‌های مودبانه یا رسمی استفاده می‌شود. ممکن است در مکالمات غیررسمی خیلی رسمی به نظر برسد، جایی که کلمات ساده‌تری مثل 'پرسیدن' ترجیح داده می‌شوند.Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Ask him
Question
Request

پرسش‌های پرتکرار: Ask him در برابر Inquire در برابر Question در برابر Request

تفاوت Ask him،‏ Inquire،‏ Question، و Request چیست؟

Ask him: To request information or help from him. Inquire: to ask about something Question: A sentence or phrase that asks for information. Request: to ask for something

کدام رسمی‌تر است: Ask him،‏ Inquire،‏ Question، و Request؟

Inquire رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام پیشرفته‌تر است: Ask him،‏ Inquire،‏ Question، و Request؟

Inquire بالاترین سطح است، یعنی B1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Ask him: You should always ask him for advice before making decisions. Inquire: I called the school to inquire about the application process. Question: The teacher asked a difficult question during the exam. Request: I would like to make a request for a day off next week.

آیا می‌توانم Ask him،‏ Inquire،‏ Question، و Request را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Ask him،‏ Inquire،‏ Question، و Request به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط