Ask him vs Inquire vs Question vs Request

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Ask him

Top 5000 (bastante común)

Inquire

FormalMás de 10 000 (menos común)B1verb

Question

Top 1000 (muy común)A1noun

Request

Top 1000 (muy común)A2noun
Más formal: Inquire
 Ask himInquireQuestionRequest
Pronunciación🇬🇧 //ɑːsk hɪm//🇺🇸 //æsk hɪm//🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/
SignificadoPedirle información o ayuda.To request information or help from him.preguntar por algoto ask about somethingUna oración o frase que pide información.A sentence or phrase that asks for information.pedir algoto ask for something
EjemploYou should always ask him for advice before making decisions.I called the school to inquire about the application process.The teacher asked a difficult question during the exam.I would like to make a request for a day off next week.
RegistroNeutralFormalNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 5000 (bastante común)Más de 10 000 (menos común)Top 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-B1A1A2
Categoría gramaticalverbnounnoun
Colocacionesask him a question, ask him for help, ask him to join, ask him about his dayinquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as toawkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without questionspecial, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request
Antónimos-ignore, disregard, ignoreanswer, solutionrefuse, decline
Errores comunesOmitting 'him' and saying just 'ask' without the object., Using incorrect pronouns like 'her' instead of 'him'.Using 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details').Confusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.'Using 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'.
Notas de usoUsa 'pregúntale' en conversaciones casuales o formales cuando le pidas a alguien que haga algo o para buscar información. Evita usarlo en escritura muy formal.Use 'ask him' in casual or formal conversations when requesting someone to do something or to seek information. Avoid in very formal writing.Usa 'inquire' en contextos formales, como situaciones de negocios u oficiales. Es menos común en la conversación diaria, donde se prefiere 'ask'. Evita usarlo en entornos informales.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings.Usa 'pregunta' en contextos formales e informales. Es apropiado en aulas, entrevistas y conversaciones casuales. Evita usarlo en situaciones donde se espera una afirmación.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected.Se usa en contextos educados o formales. Puede sonar demasiado formal para conversaciones informales, donde se prefieren palabras más simples como 'pedir'.Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred.

Míralo en clips reales

Ask him
Question
Request

Preguntas frecuentes: Ask him vs Inquire vs Question vs Request

¿Cuál es la diferencia entre Ask him, Inquire, Question y Request?

Ask him: To request information or help from him. Inquire: to ask about something Question: A sentence or phrase that asks for information. Request: to ask for something

¿Cuál es más formal: Ask him, Inquire, Question y Request?

Inquire es la más formal de estas.

¿Cuál es más avanzada: Ask him, Inquire, Question y Request?

Inquire es la de nivel más alto, en B1, en la escala CEFR.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Ask him: You should always ask him for advice before making decisions. Inquire: I called the school to inquire about the application process. Question: The teacher asked a difficult question during the exam. Request: I would like to make a request for a day off next week.

¿Puedo usar Ask him, Inquire, Question y Request indistintamente?

No siempre. Ask him, Inquire, Question y Request están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas