All در برابر The whole of
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
All
قطعهٔ پربسامدA1determiner
The whole of
2000 برتر (رایج)
رایجترین: All
| All | The whole of | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɔːl/"]/🇺🇸 /["/ɔːl/"]/ | 🇬🇧 //ðə həʊl əv//🇺🇸 //ðə hoʊl əv// |
| معنا | Everything or everyone, without exception. | همهی چیزی؛ همهچیز.All of something; everything. |
| مثال | All the students in the class passed the exam. | I read the whole of the book in one sitting. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | قطعهٔ پربسامد | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | A1 | - |
| نقش دستوری | determiner | |
| همآییها | all day, all the time, all over, all of us | the whole of the world, the whole of the team, the whole of the story |
| متضادها | none, part, some | - |
| اشتباههای رایج | 'All' used without a noun (e.g. saying 'I love all' instead of 'I love all of them')., Confused with 'all of' when it shouldn't be (e.g. 'All of the students came' is correct; 'All students came' is also correct in informal contexts). | Using 'whole' without 'of' in some contexts., Confusing with 'whole' used as an adjective without a noun., Misplacing 'the' before 'whole of' in sentences. |
| نکتههای کاربرد | Use 'all' in both spoken and written English when referring to the entirety of a group. Avoid using 'all' when referring to a specific subset, as it implies inclusivity. | هم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی استفاده میشود. در مقایسه با گفتار غیررسمی، در زمینههای رسمیتر ترجیح داده میشود.Used in both spoken and written English. It’s preferable in more formal contexts compared to informal speech. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: All در برابر The whole of
تفاوت All و The whole of چیست؟
All: Everything or everyone, without exception. The whole of: All of something; everything.
کدام رایجتر است: All و The whole of؟
All در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
All: All the students in the class passed the exam. The whole of: I read the whole of the book in one sitting.
آیا میتوانم All و The whole of را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. All و The whole of به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.