Stay vs You may go no further
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Stay
Top 1000 (muy común)A1verb
You may go no further
FormalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: You may go no furtherMás común: Stay
| Stay | You may go no further | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //juː meɪ ɡoʊ noʊ ˈfɜːrðər//🇺🇸 //ju meɪ ɡoʊ noʊ ˈfɜrðər// |
| Significado | permanecer en un lugar o no irseto remain in a place or not leave | You cannot continue beyond this point. |
| Ejemplo | Please stay here until I return. | The sign clearly states, 'You may go no further' beyond this point. |
| Registro | Neutral | Formal |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | A1 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc., behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc. | go no further, stop right there, advance not, proceed prohibited, continue restrained |
| Antónimos | leave, depart, go | - |
| Errores comunes | Using 'stay' with an object when it should be intransitive (e.g., saying 'stay the book' instead of 'stay at home'), Mixing up 'stay' with 'wait' when referring to time spent, Confusing 'stay' with 'remain' in contexts where only one fits. | Confusing with 'You may not go further,' which sounds more strict., Using it in informal situations where a simpler phrase would suffice., Misplacing 'no' and 'further,' making it sound incorrect. |
| Notas de uso | Usa 'quedarse' cuando quieras expresar permanecer en algún lugar, a menudo de manera temporal. Es versátil para contextos informales y formales. Evita usarlo en escritos muy formales.Use 'stay' when you want to express remaining somewhere, often temporary. It's versatile for casual and formal contexts. Avoid using it in highly formal writing. | This phrase is often used as a warning or instruction in formal contexts, such as signs or spoken commands. It's not commonly used in casual conversations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Stay vs You may go no further
¿Cuál es la diferencia entre Stay y You may go no further?
Stay: to remain in a place or not leave You may go no further: You cannot continue beyond this point.
¿Cuál es más formal: Stay y You may go no further?
You may go no further es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Stay y You may go no further?
Stay es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Stay: Please stay here until I return. You may go no further: The sign clearly states, 'You may go no further' beyond this point.
¿Puedo usar Stay y You may go no further indistintamente?
No siempre. Stay y You may go no further están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.