Stay vs You may go no further
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Stay
Top 1.000 (sehr häufig)A1verb
You may go no further
FormellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: You may go no furtherAm häufigsten: Stay
| Stay | You may go no further | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //juː meɪ ɡoʊ noʊ ˈfɜːrðər//🇺🇸 //ju meɪ ɡoʊ noʊ ˈfɜrðər// |
| Bedeutung | an einem Ort bleiben oder nicht gehento remain in a place or not leave | You cannot continue beyond this point. |
| Beispiel | Please stay here until I return. | The sign clearly states, 'You may go no further' beyond this point. |
| Register | Neutral | Formell |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | A1 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc., behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc. | go no further, stop right there, advance not, proceed prohibited, continue restrained |
| Antonyme | leave, depart, go | - |
| Häufige Fehler | Using 'stay' with an object when it should be intransitive (e.g., saying 'stay the book' instead of 'stay at home'), Mixing up 'stay' with 'wait' when referring to time spent, Confusing 'stay' with 'remain' in contexts where only one fits. | Confusing with 'You may not go further,' which sounds more strict., Using it in informal situations where a simpler phrase would suffice., Misplacing 'no' and 'further,' making it sound incorrect. |
| Hinweise zur Verwendung | Benutze 'bleiben', wenn du ausdrücken möchtest, dass du irgendwo bleibst, oft vorübergehend. Es ist vielseitig für lockere und formelle Kontexte. Vermeide es in sehr formellen Texten.Use 'stay' when you want to express remaining somewhere, often temporary. It's versatile for casual and formal contexts. Avoid using it in highly formal writing. | This phrase is often used as a warning or instruction in formal contexts, such as signs or spoken commands. It's not commonly used in casual conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Stay vs You may go no further
Was ist der Unterschied zwischen Stay und You may go no further?
Stay: to remain in a place or not leave You may go no further: You cannot continue beyond this point.
Was ist formeller: Stay und You may go no further?
You may go no further ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Stay und You may go no further?
Stay ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Stay: Please stay here until I return. You may go no further: The sign clearly states, 'You may go no further' beyond this point.
Kann ich Stay und You may go no further austauschbar verwenden?
Nicht immer. Stay und You may go no further sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.