Indicator vs Sign vs Signal

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Indicator

Top 1000 (muy común)C1noun

Sign

Top 1000 (muy común)A2noun

Signal

Top 1000 (muy común)B1noun
 IndicatorSignSignal
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈɪndɪkeɪtə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈɪndɪkeɪtər/"]/🇬🇧 /["/saɪn/"]/🇺🇸 /["/saɪn/"]/🇬🇧 /["/ˈsɪɡnəl/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪɡnəl/"]/
SignificadoSomething that shows or points out a condition or situation.A symbol or action that shows something or gives information.A sign or message that tells someone something.
EjemploThe economic indicators are better than expected.Please follow the sign to reach the train station.The radio signal was weak, making it difficult to hear the news.
RegistroNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRC1A2B1
Categoría gramaticalnounnounnoun
Colocacionesaccurate, good, reliable, be, serve as, provide (somebody with), point to something, show something, suggest something, indicator forclassic, clear, definite, bear, have, betray, appear, come, indicate something, at a/​the sign, sign from, sign of, sign of life, a sign of the times, a sign of things to come, flashing, illuminated, neon, erect, hang, hang out, read something, announce something, proclaim something, sign for, sign to, rude, peace, thumbs-up, give (somebody), make, communicate through, language, system, sign for, make the sign of the cross, dollar, euro, pound, draw, use, mean something, sign for, birth, star, astrological, be born under, sign of, the signs of the Zodiacclear, unmistakable, agreed, give (somebody), make, send, come from something, indicate something, at a signal, on a signal, signal for, railroad, railway, traffic, operate, be on red/​green, be red/​green, fail, box, failure, faint, weak, strong, carry, pass, relay, travel, fade, intensity, strength, signal from, signal to, clear, unmistakable, agreed, give (somebody), make, send, come from something, indicate something, at a signal, on a signal, signal for
Antónimosmisleading sign, confusionignore, disregardnoise, silence
Errores comunesConfusing 'indicator' with 'indicator light' which is a more specific term., Using 'indicate' as a noun instead of 'indicator'., Mistaking it for a verb and using it incorrectly in sentences.Confused with 'sine' in mathematical contexts., Using 'sign' as a verb incorrectly, e.g., 'I will sign that paper' without indicating what or who to sign., Misusing 'sign' for 'symbol' when differentiating context.Confused with 'sign' — remember 'signal' is an act of sending a message., Using the wrong preposition, e.g., 'signal to' instead of 'signal for'., Mispronunciation, often saying 'sig-nal' instead of 'sig-nuhl'.
Notas de usoUsed in both formal and informal contexts to refer to signs or signals of something. Avoid using in overly casual speech.Used in various contexts like directing people, indicating information, or marking something. More formal in legal contexts, and informal in everyday signage.Commonly used in both formal and informal contexts. In technical settings, it may refer to electromagnetic signals or communication. Avoid in very casual conversations.

Preguntas frecuentes: Indicator vs Sign vs Signal

¿Cuál es la diferencia entre Indicator, Sign y Signal?

Indicator: Something that shows or points out a condition or situation. Sign: A symbol or action that shows something or gives information. Signal: A sign or message that tells someone something.

¿Cuál es más avanzada: Indicator, Sign y Signal?

Indicator es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.

¿Indicator, Sign y Signal tienen el mismo nivel CEFR?

Indicator: C1, Sign: A2, Signal: B1 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Indicator, Sign y Signal?

Indicator: noun, Sign: noun, Signal: noun.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Indicator: The economic indicators are better than expected. Sign: Please follow the sign to reach the train station. Signal: The radio signal was weak, making it difficult to hear the news.

¿Puedo usar Indicator, Sign y Signal indistintamente?

No siempre. Indicator, Sign y Signal están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas