If you'd stop saying that vs Stop it

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

If you'd stop saying that

Top 5000 (bastante común)

Stop it

InformalTop 1000 (muy común)
Más formal: If you'd stop saying thatMás común: Stop it
 If you'd stop saying thatStop it
Pronunciación🇬🇧 //ɪf jʊd stɒp ˈseɪɪŋ ðæt//🇺🇸 //ɪf jud stɑp ˈseɪɪŋ ðæt//🇬🇧 //stɒp ɪt//🇺🇸 //stɑp ɪt//
SignificadoUna frase que le dice a alguien que deje de hablar de cierta manera.A phrase telling someone to stop talking in a certain way.Decirle a alguien que deje de hacer lo que está haciendo.To tell someone to cease their actions.
EjemploIf you'd stop saying that, we could actually have a productive discussion.If you keep making that noise, I will have to say, 'Stop it!'
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 5000 (bastante común)Top 1000 (muy común)
Colocacionesstop saying that, ask them to stop, request to ceasejust stop it, please stop it, stop it right now
Errores comunesMisusing 'if' without the correct conditional structure., Forgetting to use 'would' in the conditional phrase., Overusing in formal communications where a softer tone is needed.Using in formal discussions or settings., Mispronouncing as 'stopped it' in context., Confusing with similar phrases like 'cut it out'.
Notas de usoSe usa cuando se expresa frustración o molestia por comentarios repetitivos de alguien. Es adecuada para conversaciones informales, pero puede no encajar bien en entornos formales.Used when expressing frustration or annoyance about someone's repetitive remarks. It’s suitable for informal conversations but may not fit well in formal settings.Se usa en contextos informales para mandar a alguien a que pare un comportamiento. Evitar en situaciones formales.Used in casual contexts to command someone to halt a behavior. Avoid in formal situations.

Míralo en clips reales

If you'd stop saying that
Stop it

Preguntas frecuentes: If you'd stop saying that vs Stop it

¿Cuál es la diferencia entre If you'd stop saying that y Stop it?

If you'd stop saying that: A phrase telling someone to stop talking in a certain way. Stop it: To tell someone to cease their actions.

¿Cuál es más formal: If you'd stop saying that y Stop it?

If you'd stop saying that es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: If you'd stop saying that y Stop it?

Stop it es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

If you'd stop saying that: If you'd stop saying that, we could actually have a productive discussion. Stop it: If you keep making that noise, I will have to say, 'Stop it!'

¿Puedo usar If you'd stop saying that y Stop it indistintamente?

No siempre. If you'd stop saying that y Stop it están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.