Hinder vs Sabotage
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Hinder
Top 5000 (bastante común)B1verb
Sabotage
Top 2000 (común)
Más común: Sabotage
| Hinder | Sabotage | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ˈhɪndər//🇺🇸 //ˈhɪndər// | 🇬🇧 //ˈsæbəˌtɑːʒ//🇺🇸 //ˈsæbəˌtɑːʒ// |
| Significado | Hacer que algo sea difícil o ralentizar el progreso.To make something difficult or slow down progress. | Dañar o destruir algo a propósito.To deliberately damage or destroy something. |
| Ejemplo | The heavy rain will hinder our ability to drive safely. | The workers decided to sabotage the machinery to protest against low wages. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 5000 (bastante común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | B1 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | hinder progress, hinder development, hinder efforts | sabotage efforts, sabotage plans, sabotage operations, sabotage attempts, sabotage strategies |
| Antónimos | assist, help, facilitate | support, assist, promote |
| Errores comunes | Confusing with 'prevent', which means to stop something completely., Using 'hinder' without an object, which makes it grammatically incorrect., Overusing in casual conversation; it's better suited for formal writing. | Confusing 'sabotage' with 'sabotage' as a noun and verb., Using it in contexts that imply accidental damage., Overusing 'sabotage' in casual speech. |
| Notas de uso | Se usa comúnmente en contextos formales e informales para describir obstáculos o contratiempos. Evita usarlo para inconvenientes menores.Commonly used in both formal and informal contexts to describe obstacles or setbacks. Avoid using for minor inconveniences. | Se usa 'sabotaje' en contextos donde se hace daño intencionalmente a planes, objetos o procesos. Es neutral y sirve tanto en contextos formales como informales.Use 'sabotage' in contexts involving intentional harm to plans, objects, or processes. It's neutral and suitable in both formal and informal settings. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Hinder vs Sabotage
¿Cuál es la diferencia entre Hinder y Sabotage?
Hinder: To make something difficult or slow down progress. Sabotage: To deliberately damage or destroy something.
¿Cuál es más común: Hinder y Sabotage?
Sabotage es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Hinder: The heavy rain will hinder our ability to drive safely. Sabotage: The workers decided to sabotage the machinery to protest against low wages.
¿Puedo usar Hinder y Sabotage indistintamente?
No siempre. Hinder y Sabotage están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.