Finally vs We come to it at last

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Finally

Top 1000 (muy común)A2adverb

We come to it at last

Más de 10 000 (menos común)
Más común: Finally
 FinallyWe come to it at last
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈfaɪnəli/"]/🇺🇸 /["/ˈfaɪnəli/"]/🇬🇧 //wiː kʌm tuː ɪt æt lɑːst//🇺🇸 //wi kʌm tu ɪt æt læst//
SignificadoPor fin; después de una larga espera.At last; after a long wait.Finally, we reach this moment or point.
EjemploAfter hours of waiting, she finally arrived at the party.After years of hard work, we come to it at last, the day of the big event.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRA2-
Categoría gramaticaladverb
Colocacionesfinally arriving, finally finished, finally ready, finally resolved, finally discoveredcome to a conclusion, come to an agreement, come to our senses, come to a decision
Antónimosinitially, first-
Errores comunes'Finally' is sometimes confused with 'eventually', but 'finally' implies completion., Learners often use 'finally' too early; it should come after the delay or wait is described., Placing 'finally' at the beginning of a sentence can sound awkward in informal contexts.Using it in a context where the arrival is not significant., Overusing it in a casual conversation., Confusing it with phrases like 'we've reached the end'.
Notas de usoUsa 'finalmente' o 'por fin' para indicar que algo ha ocurrido después de un retraso o una dificultad. Es adecuado tanto en contextos hablados como escritos, pero evítalo en escritos muy formales.Use 'finally' to indicate that something has happened after a delay or difficulty. It's appropriate in both spoken and written contexts, but avoid it in very formal writing.This phrase is often used to signify an arrival at an important point or conclusion. It can be used in both formal and informal contexts, though it may be more common in storytelling or speeches.

Míralo en clips reales

Finally
We come to it at last

Preguntas frecuentes: Finally vs We come to it at last

¿Cuál es la diferencia entre Finally y We come to it at last?

Finally: At last; after a long wait. We come to it at last: Finally, we reach this moment or point.

¿Cuál es más común: Finally y We come to it at last?

Finally es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Finally: After hours of waiting, she finally arrived at the party. We come to it at last: After years of hard work, we come to it at last, the day of the big event.

¿Puedo usar Finally y We come to it at last indistintamente?

No siempre. Finally y We come to it at last están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas