Danger vs Hazard
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Danger
Top 1000 (muy común)A2noun
Hazard
Top 3000 (común)C1noun
Más común: Danger
| Danger | Hazard | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈdeɪndʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈdeɪndʒər/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈhæzəd/"]/🇺🇸 /["/ˈhæzərd/"]/ |
| Significado | A situation where something bad can happen. | Something that can cause harm or danger. |
| Ejemplo | The storm brought a danger to the village. | The slippery floors are a serious hazard in the factory. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | A2 | C1 |
| Categoría gramatical | noun | noun |
| Colocaciones | big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list | big, great, major, cause, create, pose, hazard for, hazard to, exposure to a hazard |
| Antónimos | safety, security, protection | safety, security |
| Errores comunes | Confused with 'dangerous' as the same word., Using in positive contexts (danger is negative)., Overusing in casual dialogues, leading to ambiguity. | 'Hazard' confused with 'hazards' in plural form., 'Hazard' used incorrectly as a verb instead of a noun., Mixing up 'hazard' with 'risk' when describing dangers. |
| Notas de uso | Used in both written and spoken contexts. Appropriate for discussions about safety, risk, or warnings. Avoid in overly casual conversations. | Use 'hazard' when discussing risks or dangers, especially in safety contexts. It's appropriate for formal writing and discussions but may feel too technical in casual conversation. |
Preguntas frecuentes: Danger vs Hazard
¿Cuál es la diferencia entre Danger y Hazard?
Danger: A situation where something bad can happen. Hazard: Something that can cause harm or danger.
¿Cuál es más común: Danger y Hazard?
Danger es la más común en el inglés cotidiano.
¿Cuál es más avanzada: Danger y Hazard?
Hazard es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.
¿Danger y Hazard tienen el mismo nivel CEFR?
Danger: A2, Hazard: C1 en la escala CEFR.
¿Qué categoría gramatical son Danger y Hazard?
Danger: noun, Hazard: noun.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Danger: The storm brought a danger to the village. Hazard: The slippery floors are a serious hazard in the factory.
¿Puedo usar Danger y Hazard indistintamente?
No siempre. Danger y Hazard están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.