Brake vs Slow down vs Stop

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Brake

Top 2000 (común)

Slow down

Top 2000 (común)

Stop

Top 1000 (muy común)A1verb
Más común: Stop
 BrakeSlow downStop
Pronunciación🇬🇧 //breɪk//🇺🇸 //breɪk//🇬🇧 //sləʊ daʊn//🇺🇸 //sloʊ daʊn//🇬🇧 /["/stɒp/","/stɒps/","/stɒpt/","/ˈstɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɑːp/","/stɑːps/","/stɑːpt/","/ˈstɑːpɪŋ/"]/
SignificadoDetener un vehículo usando un dispositivo.To stop a vehicle using a device.To reduce speed or to take things easier.No seguir moviéndose o haciendo algo.To not continue moving or doing something.
EjemploYou need to gently brake when approaching a stop sign.Please slow down when driving through the school zone.Please stop talking during the movie.
RegistroNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 2000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR--A1
Categoría gramaticalverb
Colocacionesapply the brake, brake failure, brake lightslow down a bit, slow down traffic, slow down the pace, slow down for safetyabruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop
Antónimosaccelerate-go, continue, proceed
Errores comunesConfused with 'break', which means to separate into pieces., Using 'brake' without an object when it should have one., Mispronouncing it as 'broke'.Using 'slow down' in a literal sense only, ignoring its figurative uses., Confusing with 'slowly' which is an adverb., Incorrectly using 'slow down' without an object when it's needed for clarity.'Stop' is sometimes used incorrectly as an adjective (e.g., 'a stop sign')., Confusing 'stop' with 'stopping' when referring to future actions., Using 'stop' in the past tense without 'ed' for things that have already finished.
Notas de usoSe usa principalmente en contextos de conducción y mecánica; evita usos informales. 'Break' (romper) es una confusión común.Used mostly in driving and mechanics contexts; avoid informal uses. 'Break' is a common confusion.Use 'slow down' when advising someone to reduce their pace. Can be informal in day-to-day conversation, but is still suitable in general contexts. Avoid using it in very formal writing.Usa 'stop' (o sus equivalentes en español como 'parar' o 'dejar de') cuando quieres que alguien pare de hacer algo. Es muy común en el día a día, pero es menos formal que 'cesar'. No lo uses en textos muy formales.Use 'stop' when you want someone to cease an action. It's common in everyday conversation, but it's less formal than 'cease.' Avoid using it in very formal writing.

Míralo en clips reales

Brake
Slow down
Stop

Preguntas frecuentes: Brake vs Slow down vs Stop

¿Cuál es la diferencia entre Brake, Slow down y Stop?

Brake: To stop a vehicle using a device. Slow down: To reduce speed or to take things easier. Stop: To not continue moving or doing something.

¿Cuál es más común: Brake, Slow down y Stop?

Stop es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Brake: You need to gently brake when approaching a stop sign. Slow down: Please slow down when driving through the school zone. Stop: Please stop talking during the movie.

¿Puedo usar Brake, Slow down y Stop indistintamente?

No siempre. Brake, Slow down y Stop están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas