Back away vs Withdraw
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Back away
Top 3000 (común)
Withdraw
Top 2000 (común)B2verb
Más común: Withdraw
| Back away | Withdraw | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //bæk əˈweɪ//🇺🇸 //bæk əˈweɪ// | 🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/ |
| Significado | To move back from someone or something. | Quitar o remover algo.To take back or remove something. |
| Ejemplo | When the dog barked, she decided to back away quickly. | She decided to withdraw her savings from the bank. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | - | B2 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | back away slowly, back away quickly, back away from danger | altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into |
| Antónimos | - | deposit, add, contribute |
| Errores comunes | Confused with 'step back'; 'back away' implies retreat due to fear., Using 'back away' without 'from' is incorrect., Overusing in formal contexts; better suited for casual situations. | Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'. |
| Notas de uso | Usually used when talking about physically moving away. Informal contexts may imply fear or avoidance. | Usa 'retirar' cuando quieras decir que estás quitando algo o que ya no participas. Sirve tanto en contextos formales como informales, como retirar dinero del banco o retirarse de una competencia.Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Back away vs Withdraw
¿Cuál es la diferencia entre Back away y Withdraw?
Back away: To move back from someone or something. Withdraw: To take back or remove something.
¿Cuál es más común: Back away y Withdraw?
Withdraw es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Back away: When the dog barked, she decided to back away quickly. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.
¿Puedo usar Back away y Withdraw indistintamente?
No siempre. Back away y Withdraw están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.