Bedeutung auf Deutsch

2K

Das gehört nicht zur Geschichte

UK//ðæts nɒt pɑːt əv ðə ˈstɔːri//US//ðæts nɑːt pɑrt ʌv ðə ˈstɔri//

Bedeutung von That's not part of the story

This information is irrelevant or unrelated to the story.

Diese Information ist irrelevant oder hat nichts mit der Geschichte zu tun.

In simple words: This information doesn't belong in the story.

Diese Information gehört nicht zur Geschichte.

That's not part of the story in einem Satz

  • In discussing the novel, he said, 'That's not part of the story.'Bei der Diskussion über den Roman sagte er: 'Das gehört nicht zur Geschichte.'
  • When she mentioned the author's childhood, he replied, 'That's not part of the story.'Als sie die Kindheit des Autors erwähnte, antwortete er: 'Das gehört nicht zur Geschichte.'
  • During the presentation, someone shouted, 'Wait, that's not part of the story!'Während der Präsentation rief jemand: 'Warte, das gehört nicht zur Geschichte!'

Wie man That's not part of the story verwendet

Use this phrase when indicating irrelevant information. It's suitable for casual discussions or critiques but may seem dismissive in formal contexts.

Verwende diesen Satz, um irrelevante Informationen anzuzeigen. Er ist geeignet für lockere Gespräche oder Kritiken, kann aber in formellen Kontexten abweisend wirken.

Grammar pattern

standalone phrase

Memory hint

Think of a storyteller saying, 'That’s a side note, not the main tale!'

Verwandte Wörter

Collocations with That's not part of the story

  • exclude information
  • narrative focus
  • off-topic comments

Synonyms for That's not part of the story

  • that's irrelevant
  • that's not related
  • that's extraneous
  • that's off-topic

Opposites of That's not part of the story

  • That's central to the story
  • That's the main point
  • That's the core of the story
  • That's included in the story

Common mistakes with That's not part of the story

  • Used in formal discussions where a softer approach might be better.
  • Confused with 'that's not in the story' which can imply more direct accusation.
  • Overused in conversations, making the speaker sound dismissive.

That's not part of the story appears in

That's not part of the story in anderen Sprachen

More chunks like That's not part of the story

Nutzer suchen auch nach

  • That's not part of the story bedeutung
  • was bedeutet That's not part of the story
  • That's not part of the story übersetzung
  • That's not part of the story auf deutsch
  • That's not part of the story deutsch
  • That's not part of the story definition
  • That's not part of the story erklärung

Häufige Fragen zu That's not part of the story

Was bedeutet That's not part of the story?

Diese Information gehört nicht zur Geschichte.

Was bedeutet That's not part of the story auf Deutsch?

Diese Information gehört nicht zur Geschichte.

Was ist die Definition von That's not part of the story?

Diese Information ist irrelevant oder hat nichts mit der Geschichte zu tun.

Wie verwendet man That's not part of the story in einem Satz?

In discussing the novel, he said, 'That's not part of the story.'

Kannst du ein weiteres Beispiel für That's not part of the story geben?

When she mentioned the author's childhood, he replied, 'That's not part of the story.'

Was sind Synonyme für That's not part of the story?

Gängige Alternativen sind that's irrelevant, that's not related, that's extraneous, that's off-topic.

Was ist das Gegenteil von That's not part of the story?

Gegenteilige Bedeutungen sind That's central to the story, That's the main point, That's the core of the story, That's included in the story.

Welche Wörter passen zu That's not part of the story?

Es wird oft mit exclude information, narrative focus, off-topic comments kombiniert.

Was sind häufige Fehler bei That's not part of the story?

Used in formal discussions where a softer approach might be better. Confused with 'that's not in the story' which can imply more direct accusation. Overused in conversations, making the speaker sound dismissive.

Wie spricht man That's not part of the story aus?

US: //ðæts nɑːt pɑrt ʌv ðə ˈstɔri//, UK: //ðæts nɒt pɑːt əv ðə ˈstɔːri//. Hör dir das Audio oben an, um die Aussprache von Muttersprachlern zu hören.

Wann sollte ich That's not part of the story verwenden?

Verwende diesen Satz, um irrelevante Informationen anzuzeigen. Er ist geeignet für lockere Gespräche oder Kritiken, kann aber in formellen Kontexten abweisend wirken.