Lobby vs The hall

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Lobby

Top 1.000 (sehr häufig)C1noun

The hall

Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Lobby
 LobbyThe hall
Aussprache🇬🇧 /["/ˈlɒbi/"]/🇺🇸 /["/ˈlɑːbi/"]/🇬🇧 //ðə hɔːl//🇺🇸 //ðə hɔl//
BedeutungEin großer Wartebereich in einem Gebäude, oft in der Nähe des Eingangs.A large waiting area in a building, often near the entrance.Ein großer Raum oder Platz in einem Gebäude.A large room or space in a building.
Beispiela hotel lobbyThey gathered in the hall for the ceremony.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartnoun
Kollokationenpowerful, strong, anti-abortion, form, organize, group, organization, lobby against, lobby forgreat hall, main hall, meeting hall, dance hall, entry hall
Antonymebackroom, private areaexit, outdoor, private space
Häufige FehlerConfused with 'lobby' (waiting area) vs 'lobbying' (political persuasion), 'Lobby' used incorrectly in singular form without context (e.g., referring to multiple areas), Using 'lobby' as a verb without proper context (e.g., confusing with 'lobbing')Using 'hall' without 'the' when referring to a specific location., Confusing 'hall' with 'halls' when talking about multiple., Not specifying which hall when context is unclear.
Hinweise zur VerwendungWird hauptsächlich für öffentliche Bereiche in Gebäuden wie Hotels oder Büros verwendet. Im politischen Kontext bedeutet es, zu versuchen, Gesetzgeber zu überzeugen.Used mainly when referring to public spaces in buildings like hotels or offices. In a political context, it means to try to persuade lawmakers.Verwenden Sie 'die Halle', wenn Sie sich auf einen bestimmten großen Raum beziehen. Vermeiden Sie in sehr informellen Kontexten.Use 'the hall' when referring to a specific large room. Avoid in very informal contexts.

Sieh es in echten Clips

The hall

Häufige Fragen: Lobby vs The hall

Was ist der Unterschied zwischen Lobby und The hall?

Lobby: A large waiting area in a building, often near the entrance. The hall: A large room or space in a building.

Was ist häufiger: Lobby und The hall?

Lobby ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Lobby: a hotel lobby The hall: They gathered in the hall for the ceremony.

Kann ich Lobby und The hall austauschbar verwenden?

Nicht immer. Lobby und The hall sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.