Know what to do vs Recognize

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Know what to do

Top 2.000 (häufig)

Recognize

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am häufigsten: Recognize
 Know what to doRecognize
Aussprache🇬🇧 //nəʊ wɒt tə duː//🇺🇸 //noʊ wɑt tə du//🇬🇧 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/
BedeutungUnderstand the correct actions to take in a situation.jemanden oder etwas wiedererkennento see or know someone or something again
BeispielWhen faced with a big decision, it's important to know what to do.I can recognize her voice even when she is not in the room.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-A2
Wortartverb
Kollokationenknow what to do next, know exactly what to do, know what to do in case of emergencyimmediately, instantly, correctly, learn to, be easy to, as, by, from, clearly, fully, belatedly, must, need to, begin to, as, be commonly recognized, be generally recognized, be universally recognized, clearly, federally, formally, agree to, refuse to, as, be legally recognized, a refusal to recognize something
Antonyme-ignore, overlook, miss
Häufige FehlerConfusing with 'knowing what to do' as a noun phrase., Using it in a past tense incorrectly, such as 'knew what to do.', Forgetting to pair it with an action verb.Confusing 'recognize' with 'realize', Using 'recognize' without an object (e.g., 'I recognize' instead of 'I recognize her'), Mixing up tenses, like saying 'recognized' instead of 'recognize' in present situations
Hinweise zur VerwendungUse in both spoken and written language when advising or reassuring someone. Avoid in overly formal contexts.Benutze 'erkennen', wenn du etwas bestätigst, das du bereits weißt. Es ist für alltägliche Gespräche geeignet, aber vermeide es in Situationen, die formelle Sprache erfordern, wie z. B. in juristischen Dokumenten.Use 'recognize' when acknowledging something you already know. It's appropriate for everyday conversations but avoid in situations requiring formal language, like legal documents.

Sieh es in echten Clips

Know what to do
Recognize

Häufige Fragen: Know what to do vs Recognize

Was ist der Unterschied zwischen Know what to do und Recognize?

Know what to do: Understand the correct actions to take in a situation. Recognize: to see or know someone or something again

Was ist häufiger: Know what to do und Recognize?

Recognize ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Know what to do: When faced with a big decision, it's important to know what to do. Recognize: I can recognize her voice even when she is not in the room.

Kann ich Know what to do und Recognize austauschbar verwenden?

Nicht immer. Know what to do und Recognize sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche