Fond vs Sentimental

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Fond

Top 2.000 (häufig)B2adjective

Sentimental

Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Fond
 FondSentimental
Aussprache🇬🇧 /["/fɒnd/"]/🇺🇸 /["/fɑːnd/"]/🇬🇧 //sɛnˈtɪməntəl//🇺🇸 //sɛnˈtɪmənˌtæl//
BedeutungEine starke Zuneigung oder Vorliebe für jemanden oder etwas haben.Having a strong liking or affection for someone or something.having strong feelings about something, often in a romantic or emotional way
BeispielOver the years, I have **grown quite fond of** her.She wrote a sentimental letter to her grandmother.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartadjective
Kollokationenbe, seem, become, extremely, fairly, very, be, seem, become, extremely, fairly, very, be, seem, become, extremely, fairly, verysentimental journey, sentimental value, sentimental attachment
Antonymedislike, hateunsentimental, indifferent
Häufige FehlerOften confused with 'fondness' as a noun., Incorrectly used with a direct object instead of 'of'., Sometimes used in overly formal contexts.Confused with 'sensitive' when describing feelings., Used to describe someone as overly emotional in a negative way., Misplacing in formal writing.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'fond' in positiven Kontexten, wenn du Zuneigung ausdrückst. Es kann für Menschen, Haustiere oder Aktivitäten verwendet werden. Vermeide es in negativen Situationen, da es unaufrichtig klingen könnte.Use 'fond' in positive contexts when expressing affection. It can be used for people, pets, or activities. Avoid using it in negative situations, as it may sound insincere.Use 'sentimental' for emotional situations, often referring to nostalgia. Avoid in formal contexts.

Sieh es in echten Clips

Fond
Sentimental

Häufige Fragen: Fond vs Sentimental

Was ist der Unterschied zwischen Fond und Sentimental?

Fond: Having a strong liking or affection for someone or something. Sentimental: having strong feelings about something, often in a romantic or emotional way

Was ist häufiger: Fond und Sentimental?

Fond ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Fond: Over the years, I have **grown quite fond of** her. Sentimental: She wrote a sentimental letter to her grandmother.

Kann ich Fond und Sentimental austauschbar verwenden?

Nicht immer. Fond und Sentimental sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche