Fond بمقابلہ Sentimental

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Fond

اوپر کے 2000 (عام)B2adjective

Sentimental

اوپر کے 3000 (عام)
سب سے عام: Fond
 FondSentimental
تلفظ🇬🇧 /["/fɒnd/"]/🇺🇸 /["/fɑːnd/"]/🇬🇧 //sɛnˈtɪməntəl//🇺🇸 //sɛnˈtɪmənˌtæl//
مطلبکسی شخص یا چیز کے لیے گہری پسندیدگی یا محبت کا احساس رکھنا۔Having a strong liking or affection for someone or something.having strong feelings about something, often in a romantic or emotional way
مثالOver the years, I have **grown quite fond of** her.She wrote a sentimental letter to her grandmother.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 3000 (عام)
CEFR سطحB2-
حصہ کلامadjective
ہم نشینیbe, seem, become, extremely, fairly, very, be, seem, become, extremely, fairly, very, be, seem, become, extremely, fairly, verysentimental journey, sentimental value, sentimental attachment
متضادdislike, hateunsentimental, indifferent
عام غلطیاںOften confused with 'fondness' as a noun., Incorrectly used with a direct object instead of 'of'., Sometimes used in overly formal contexts.Confused with 'sensitive' when describing feelings., Used to describe someone as overly emotional in a negative way., Misplacing in formal writing.
استعمال کے نکاتمحبت کا اظہار کرتے وقت مثبت سیاق و سباق میں 'پسندیدہ' استعمال کریں۔ اسے لوگوں، پالتو جانوروں یا سرگرمیوں کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔ منفی حالات میں اس کے استعمال سے گریز کریں، کیونکہ یہ غیر حقیقی لگ سکتا ہے۔Use 'fond' in positive contexts when expressing affection. It can be used for people, pets, or activities. Avoid using it in negative situations, as it may sound insincere.Use 'sentimental' for emotional situations, often referring to nostalgia. Avoid in formal contexts.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Fond
Sentimental

اکثر پوچھے گئے سوالات: Fond بمقابلہ Sentimental

Fond اور Sentimental میں کیا فرق ہے؟

Fond: Having a strong liking or affection for someone or something. Sentimental: having strong feelings about something, often in a romantic or emotional way

کون سا زیادہ عام ہے: Fond اور Sentimental؟

روزمرہ انگریزی میں Fond سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Fond: Over the years, I have **grown quite fond of** her. Sentimental: She wrote a sentimental letter to her grandmother.

کیا میں Fond اور Sentimental کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Fond اور Sentimental ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے