Destroy vs You blow up the hospital

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Destroy

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb

You blow up the hospital

Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Destroy
 DestroyYou blow up the hospital
Aussprache🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇬🇧 //bloʊ ʌp//🇺🇸 //bloʊ ʌp//
Bedeutungetwas komplett ruinieren oder dafür sorgen, dass es nicht mehr existiertto completely ruin or cause something to no longer existTo cause an explosion at the hospital.
BeispielThe storm can easily destroy buildings if it's strong enough.The villain threatened to blow up the hospital if his demands were not met.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauA2-
Wortartverb
Kollokationencompletely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyedblow up a building, blow up in flames, threaten to blow up, plans to blow up, attempt to blow up
Antonymebuild, create, construct-
Häufige FehlerUsing with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing.Confused with 'blow up' as in 'inflate' a balloon., Using inappropriately in a serious context., Misunderstanding the literal vs. metaphorical use.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'zerstören', wenn es um vollständige Beschädigung oder Ruin geht. Es ist in den meisten Situationen passend, aber vermeide es in lockeren Gesprächen für kleine Schäden zu verwenden, da es übertrieben klingen könnte.Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic.This phrase is often used in contexts related to explosions or destruction. Be cautious using it in sensitive discussions about violence or emergencies.

Sieh es in echten Clips

Destroy
You blow up the hospital

Häufige Fragen: Destroy vs You blow up the hospital

Was ist der Unterschied zwischen Destroy und You blow up the hospital?

Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist You blow up the hospital: To cause an explosion at the hospital.

Was ist häufiger: Destroy und You blow up the hospital?

Destroy ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough. You blow up the hospital: The villain threatened to blow up the hospital if his demands were not met.

Kann ich Destroy und You blow up the hospital austauschbar verwenden?

Nicht immer. Destroy und You blow up the hospital sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche