Departure vs Resignation

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Departure

Top 2.000 (häufig)B1noun

Resignation

FormellTop 3.000 (häufig)C1noun
Am formellsten: ResignationAm häufigsten: Departure
 DepartureResignation
Aussprache🇬🇧 /["/dɪˈpɑːtʃə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈpɑːrtʃər/"]/🇬🇧 /["/ˌrezɪɡˈneɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrezɪɡˈneɪʃn/"]/
BedeutungThe act of leaving a place.Giving up a job or position.
BeispielThe departure of the flight was delayed due to bad weather.Her resignation from the company shocked all her colleagues who admired her dedication.
RegisterNeutralFormell
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauB1C1
Wortartnounnoun
Kollokationenabrupt, sudden, hasty, make, hasten, delay, point, date, time, before departure, prior to departure, on departure, the day, time, etc. of departure, the point of departure, abrupt, sudden, hasty, make, hasten, delay, point, date, time, before departure, prior to departure, on departure, the day, time, etc. of departure, the point of departure, new, big, complete, be, mark, represent, departure fromimmediate, shock, sudden, hand in, submit, tender, be effective, become effective, letter, announcement, speech, resignation as, resignation from, a call for somebody’s resignation, a letter of resignation, resignation on (the) grounds of something, immediate, shock, sudden, hand in, submit, tender, be effective, become effective, letter, announcement, speech, resignation as, resignation from, a call for somebody’s resignation, a letter of resignation, resignation on (the) grounds of something, weary, quiet, in resignation, with resignation, resignation to, a look of resignation, a sigh of resignation
Antonymearrivalemployment, retention
Häufige FehlerConfused with 'departure' when meaning 'arrival'., Incorrectly using 'depart' instead of 'departure' as a noun., Using 'departure' without indicating what is being departed from.Confused with 'resign' as a verb instead of the noun 'resignation'., Using 'resignation' in informal settings where 'quitting' would be more appropriate.
Hinweise zur VerwendungUse 'departure' in contexts about travel or leaving. It’s neutral and suitable for formal and casual situations but may not be the best choice for very informal conversations.Use 'resignation' in formal contexts, such as business or official communications. Avoid in casual conversations.

Häufige Fragen: Departure vs Resignation

Was ist der Unterschied zwischen Departure und Resignation?

Departure: The act of leaving a place. Resignation: Giving up a job or position.

Was ist formeller: Departure und Resignation?

Resignation ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Departure und Resignation?

Departure ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Was ist anspruchsvoller: Departure und Resignation?

Resignation ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.

Sind Departure und Resignation auf demselben CEFR-Niveau?

Departure: B1, Resignation: C1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Departure und Resignation?

Departure: noun, Resignation: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Departure: The departure of the flight was delayed due to bad weather. Resignation: Her resignation from the company shocked all her colleagues who admired her dedication.

Kann ich Departure und Resignation austauschbar verwenden?

Nicht immer. Departure und Resignation sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche