Carry on vs Don't stop what you're doing

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Carry on

Top 2.000 (häufig)

Don't stop what you're doing

Top 2.000 (häufig)
 Carry onDon't stop what you're doing
Aussprache🇬🇧 //ˈkæri ɒn//🇺🇸 //ˈkæri ɑn//🇬🇧 //dəʊnt stɒp wɒt jʊə ˈduːɪŋ//🇺🇸 //doʊnt stɑp wʌt jʊər ˈduːɪŋ//
BedeutungEtwas weiter tun.To continue doing something.Mach einfach weiter mit dem, was du gerade tust.Keep doing what you are currently doing.
BeispielDespite the distractions, she decided to carry on with her studies.I know it’s tough, but please, don't stop what you’re doing.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
Kollokationencarry on working, carry on despite, carry on with a taskdon't stop now, don't stop the progress, don't stop working
Antonyme-stop doing what you're doing
Häufige FehlerConfusing with 'carry out', which means to perform or execute., Using 'carry on' without a gerund or direct object when required.Misplacing 'don't' at the wrong part of the sentence, Using 'stop' in an incorrect tense, Confusing with 'stop what you're doing'
Hinweise zur VerwendungBenutze 'weitermachen', um zu beschreiben, wie man eine Handlung fortsetzt. Es ist sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Kontext angemessen, kann aber in sehr formeller Schrift informell klingen.Use 'carry on' to describe continuing an action. It's appropriate in both spoken and written contexts but can sound informal in very formal writing.Wird normalerweise verwendet, um jemanden zu ermutigen, seine Arbeit oder Aktivität fortzusetzen. Es ist in lockeren Gesprächen angebracht und kann motivierend sein.Usually used to encourage someone to continue their work or activity. It's appropriate in casual conversations and can be motivating.

Sieh es in echten Clips

Carry on
Don't stop what you're doing

Häufige Fragen: Carry on vs Don't stop what you're doing

Was ist der Unterschied zwischen Carry on und Don't stop what you're doing?

Carry on: To continue doing something. Don't stop what you're doing: Keep doing what you are currently doing.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Carry on: Despite the distractions, she decided to carry on with her studies. Don't stop what you're doing: I know it’s tough, but please, don't stop what you’re doing.

Kann ich Carry on und Don't stop what you're doing austauschbar verwenden?

Nicht immer. Carry on und Don't stop what you're doing sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche