Be quiet vs Calm down vs Settle down please
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Be quiet
Calm down
Settle down please
| Be quiet | Calm down | Settle down please | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //biː ˈkwaɪət//🇺🇸 //bi ˈkwaɪət// | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //ˈsɛt.əl daʊn pliːz//🇺🇸 //ˈsɛt.əl daʊn pliz// |
| Bedeutung | Hör auf, Lärm zu machen.Stop making noise. | To relax or stop being upset. | Beruhigt euch und seid still oder ernst.Calm down and be quiet or serious. |
| Beispiel | The teacher told the students to **be quiet** during the test. | You need to calm down before we continue this discussion. | The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | be quiet in class, ask someone to be quiet, tell someone to be quiet | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | settle down together, settle down with a book, settle down for the night |
| Antonyme | make noise, speak loudly | agitate, excite, disturb | - |
| Häufige Fehler | Using 'be quiet' in a friendly context without softening the request., Incorrectly saying 'be quieted'., Confusing with 'be silent', which feels more formal. | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | Using it in formal situations where silence is expected., Confusing it with 'settle' when referring to arrangements. |
| Hinweise zur Verwendung | Benutze 'sei ruhig', wenn du jemanden bittest, leiser zu sein. Das ist sowohl in formellen als auch in informellen Situationen angemessen, kann aber abrupt verwendet, unhöflich klingen.Use 'be quiet' when asking someone to lower their voice. It's appropriate in both formal and informal contexts but can sound rude if used abruptly. | Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Wird in informellen Situationen verwendet, oft wenn es laut ist. Nicht für formelle Anlässe geeignet.Used in informal settings, often when there's noise. Not appropriate for formal events. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Be quiet vs Calm down vs Settle down please
Was ist der Unterschied zwischen Be quiet, Calm down und Settle down please?
Be quiet: Stop making noise. Calm down: To relax or stop being upset. Settle down please: Calm down and be quiet or serious.
Was ist häufiger: Be quiet, Calm down und Settle down please?
Calm down ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Be quiet: The teacher told the students to **be quiet** during the test. Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Settle down please: The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson.
Kann ich Be quiet, Calm down und Settle down please austauschbar verwenden?
Nicht immer. Be quiet, Calm down und Settle down please sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.