You know of what i speak বনাম You know what i mean
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
You know of what i speak
অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
You know what i mean
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: You know what i mean
| You know of what i speak | You know what i mean | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //juː nəʊ ʌv wɒt aɪ spiːk//🇺🇸 //ju noʊ ʌv wʌt aɪ spiːk// | 🇬🇧 //jʊ nəʊ wɒt aɪ miːn//🇺🇸 //ju noʊ wʌt aɪ min// |
| অর্থ | You understand what I'm talking about. | আমি যা বলছি তা কি তুমি বুঝতে পারছো?Do you understand what I'm saying? |
| উদাহরণ | In our last meeting, we discussed the changes, you know of what I speak. | It was a tough game, you know what I mean? |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | you know what I mean, you know this, you know the deal | you know what I mean, if you know what I mean, do you know what I mean |
| বিপরীত | - | You don't understand what I mean, You have no idea what I mean, You misunderstand me |
| সাধারণ ভুল | Using it in overly formal situations., Misplacing the phrase in a sentence., Assuming everyone knows the reference. | Sometimes said too often, making it lose impact., Used in the wrong context, especially in formal situations., Mispronounced as 'you know what I mean?' instead of 'you know what I mean.' |
| ব্যবহারের নোট | Use this phrase when addressing someone familiar with the topic; it sounds casual and friendly. | সাধারণত সাধারণ কথোপকথনে বোঝার জন্য ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক লেখা বা উপস্থাপনায় এড়িয়ে চলুন।Commonly used in casual conversations to check for understanding. Avoid in formal writing or presentations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: You know of what i speak বনাম You know what i mean
You know of what i speak এবং You know what i mean-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
You know of what i speak: You understand what I'm talking about. You know what i mean: Do you understand what I'm saying?
কোনটি বেশি প্রচলিত: You know of what i speak এবং You know what i mean?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে You know what i mean সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
You know of what i speak: In our last meeting, we discussed the changes, you know of what I speak. You know what i mean: It was a tough game, you know what I mean?
আমি কি You know of what i speak এবং You know what i mean বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। You know of what i speak এবং You know what i mean সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।