You know of what i speak بمقابلہ You know what i mean
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
You know of what i speak
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
You know what i mean
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: You know what i mean
| You know of what i speak | You know what i mean | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //juː nəʊ ʌv wɒt aɪ spiːk//🇺🇸 //ju noʊ ʌv wʌt aɪ spiːk// | 🇬🇧 //jʊ nəʊ wɒt aɪ miːn//🇺🇸 //ju noʊ wʌt aɪ min// |
| مطلب | You understand what I'm talking about. | کیا آپ سمجھتے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟Do you understand what I'm saying? |
| مثال | In our last meeting, we discussed the changes, you know of what I speak. | It was a tough game, you know what I mean? |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر رسمی |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | you know what I mean, you know this, you know the deal | you know what I mean, if you know what I mean, do you know what I mean |
| متضاد | - | You don't understand what I mean, You have no idea what I mean, You misunderstand me |
| عام غلطیاں | Using it in overly formal situations., Misplacing the phrase in a sentence., Assuming everyone knows the reference. | Sometimes said too often, making it lose impact., Used in the wrong context, especially in formal situations., Mispronounced as 'you know what I mean?' instead of 'you know what I mean.' |
| استعمال کے نکات | Use this phrase when addressing someone familiar with the topic; it sounds casual and friendly. | عام گفتگو میں سمجھ کی جانچ کے لیے عام طور پر استعمال کیا جاتا ہے۔ رسمی تحریر یا پریزنٹیشن میں اس سے گریز کریں۔Commonly used in casual conversations to check for understanding. Avoid in formal writing or presentations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: You know of what i speak بمقابلہ You know what i mean
You know of what i speak اور You know what i mean میں کیا فرق ہے؟
You know of what i speak: You understand what I'm talking about. You know what i mean: Do you understand what I'm saying?
کون سا زیادہ عام ہے: You know of what i speak اور You know what i mean؟
روزمرہ انگریزی میں You know what i mean سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
You know of what i speak: In our last meeting, we discussed the changes, you know of what I speak. You know what i mean: It was a tough game, you know what I mean?
کیا میں You know of what i speak اور You know what i mean کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ You know of what i speak اور You know what i mean ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔