You got that বনাম You understand
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
You got that
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
You understand
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: You understand
| You got that | You understand | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //jʊ ɡɒt ðæt//🇺🇸 //ju ɡɑt ðæt// | 🇬🇧 //jʊ ˌʌndəˈstænd//🇺🇸 //ju ˌʌndərˈstænd// |
| অর্থ | তুমি এটা বুঝেছ বা আমি যা বলেছি তা তোমার কাছে আছে।You understand that or you have what I said. | আপনি কিছু জানেন বা বোঝেন।You know or comprehend something. |
| উদাহরণ | When I explained the plan, she said, 'You got that.' | When you hear the explanation, you understand the concept better. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | You got that right, You got that, buddy, If you got that, You got that idea, You got that feeling | fully understand, hard to understand, understand the situation, make you understand, I don't understand |
| সাধারণ ভুল | Used in overly formal situations., Confused with 'You got it' which implies readiness., Saying it too aggressively can come off as rude. | Using 'understand' without the subject can confuse listeners., Incorrectly using tense variations like 'you understood' when referring to ongoing understanding. |
| ব্যবহারের নোট | সাধারণ কথাবার্তায় কোনো কিছু বুঝতে পেরেছ বা রাজি হয়েছ কিনা তা নিশ্চিত করতে ব্যবহার করা হয়। আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহার করা উচিত নয়।Use in casual conversations to confirm understanding or agreement. Not suitable for formal contexts. | কথোপকথনে সম্মতি বা উপলব্ধি নিশ্চিত করতে ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত।Use in conversations to confirm agreement or comprehension. Appropriate in both formal and informal contexts. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: You got that বনাম You understand
You got that এবং You understand-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
You got that: You understand that or you have what I said. You understand: You know or comprehend something.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: You got that এবং You understand?
এদের মধ্যে You understand সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
You got that: When I explained the plan, she said, 'You got that.' You understand: When you hear the explanation, you understand the concept better.
আমি কি You got that এবং You understand বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। You got that এবং You understand সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।