If I can talk him into বনাম Persuade

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

If I can talk him into

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)

Persuade

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B1verb
সবচেয়ে প্রচলিত: If I can talk him into
 If I can talk him intoPersuade
উচ্চারণ🇬🇧 //ɪf aɪ kæn tɔːk hɪm ˈɪntuː//🇺🇸 //ɪf aɪ kæn tɑːk hɪm ˈɪntu//🇬🇧 //pəˈsweɪd//🇺🇸 //pərˈsweɪd//
অর্থযদি আমি তাকে কিছু করতে রাজি করাতে পারিIf I can persuade him to do somethingকাউকে কিছু করতে বা বিশ্বাস করতে রাজি করানো।To convince someone to do or believe something.
উদাহরণIf I can talk him into going to the concert, it will be so much fun!She was able to persuade him to join the team.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তর-B1
পদverb
সহাবস্থানtalk someone into, talk someone out of, talk into doing somethingpersuade someone, persuade to do something, easily persuade, persuade against, attempt to persuade
বিপরীত-dissuade, discourage
সাধারণ ভুলConfusing with 'talk him out of', which means to convince someone not to do something., Incorrectly using the phrase without identifying what to persuade him about.Confused with 'convince'; 'persuade' implies a suggestion while 'convince' implies certainty., Using 'persuade' without an object; it always needs someone to persuade., Mixing the prepositions; the correct structure is 'persuade someone to do something'.
ব্যবহারের নোটকাউকে রাজি করানোর আলোচনা করার সময় এই বাক্যাংশটি ব্যবহার করুন। এটি নিরপেক্ষ এবং বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত। অতিরিক্ত আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Use this phrase when discussing persuading someone. It's neutral and suitable for most contexts. Avoid in overly formal writing.কাউকে প্রভাবিত করার চেষ্টা করার সময় আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহার করুন। জোরপূর্বক কাজের ক্ষেত্রে ব্যবহার এড়িয়ে চলুন।Use in both formal and informal contexts when trying to influence someone's thinking or actions. Avoid when discussing forced actions.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

If I can talk him into

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: If I can talk him into বনাম Persuade

If I can talk him into এবং Persuade-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

If I can talk him into: If I can persuade him to do something Persuade: To convince someone to do or believe something.

কোনটি বেশি প্রচলিত: If I can talk him into এবং Persuade?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে If I can talk him into সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

If I can talk him into: If I can talk him into going to the concert, it will be so much fun! Persuade: She was able to persuade him to join the team.

আমি কি If I can talk him into এবং Persuade বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। If I can talk him into এবং Persuade সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা