I don't know why বনাম I have no idea
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I don't know why
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
I have no idea
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: I don't know why
| I don't know why | I have no idea | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt nəʊ waɪ//🇺🇸 //aɪ doʊnt noʊ waɪ// | 🇬🇧 //aɪ hæv nəʊ ɪˈdɪə//🇺🇸 //aɪ hæv noʊ ɪˈdiə// |
| অর্থ | এমন একটি শব্দগুচ্ছ যা আপনি কোনো কিছু সম্পর্কে অনিশ্চিত হলে ব্যবহার করেন।A phrase used when you are unsure about something. | I don't know anything about it. |
| উদাহরণ | I don't know why he did that. | Where's the nearest coffee shop? I have no idea. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | say I don't know why, ask why and say I don't know, wonder why and say I don't know | have no idea about, have no idea where, have no idea how |
| বিপরীত | - | I know exactly, I am sure, I have a clear understanding |
| সাধারণ ভুল | Using 'why' instead of 'I don't know why' to express uncertainty., Not using the phrase when needed; it's common to avoid admitting uncertainty. | Saying it too formally in a business meeting., Using it when a little knowledge is required., Translating it directly into another language without context. |
| ব্যবহারের নোট | কথোপকথনে অনিশ্চয়তা প্রকাশ করার সময় এই শব্দগুচ্ছটি ব্যবহার করুন। এটি বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত তবে আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি এড়িয়ে চলুন।Use this phrase in conversations when expressing uncertainty. It's appropriate in most contexts but avoid it in formal writing. | Use this phrase in casual conversations to express lack of knowledge. Avoid in formal situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I don't know why বনাম I have no idea
I don't know why এবং I have no idea-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I don't know why: A phrase used when you are unsure about something. I have no idea: I don't know anything about it.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: I don't know why এবং I have no idea?
এদের মধ্যে I don't know why সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I don't know why: I don't know why he did that. I have no idea: Where's the nearest coffee shop? I have no idea.
আমি কি I don't know why এবং I have no idea বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I don't know why এবং I have no idea সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।