Meaning in Bengali · বাংলায় অর্থ
আমি বুঝতে পারিনি
I didn't realize এর অর্থ
Indicates a lack of awareness or understanding until a moment of revelation.
কোনো কিছু জানার বা বোঝার অভাব বোঝায়, যতক্ষণ না হঠাৎ করে তা প্রকাশ পায়।
In simple words: I didn't see or understand something before.
আমি আগে কিছু দেখিনি বা বুঝিনি।
বাক্যে I didn't realize
- I didn't realize the meeting was scheduled for today.আমি বুঝতে পারিনি যে মিটিংটা আজই ছিল।
- They said they didn’t realize how much effort it would take.
- I didn’t realize my friend was feeling this way until now.
- She didn’t realize that she was missing an important piece of information.
- He didn’t realize the significance of her words until later.
I didn't realize কীভাবে ব্যবহার করবেন
Use this phrase to express surprise or an oversight. It's neutral and appropriate in most contexts but avoid in very formal writing.
অবাক হওয়া বা কোনো কিছু এড়িয়ে যাওয়া বোঝাতে এই বাক্যটি ব্যবহার করুন। এটি বেশিরভাগ পরিস্থিতিতেই স্বাভাবিক এবং উপযুক্ত, তবে খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি এড়িয়ে চলুন।
Grammar pattern
I didn't realize + clause
Memory hint
Think of 'realize' as 'real eyes' – your eyes are finally seeing the truth.
সম্পর্কিত শব্দ
Collocations with I didn't realize
- didn't realize it
- didn't realize that
- didn't realize how
- suddenly didn't realize
- after realizing
Synonyms for I didn't realize
- became aware
- understood
- discovered
- recognized
- noticed
Common mistakes with I didn't realize
- Using 'realize' incorrectly with the wrong preposition, like 'I didn't realize on that'.
- Confusing 'realize' with 'realise' in British vs. American English.
- Forgetting to use 'didn't' in negative statements.
Compare I didn't realize with Understood, Discovered, Noticed
I didn't realize appears in
I didn't realize অন্য ভাষায়
- Arabicالعربية
لم أدرك
لم أر أو أفهم شيئًا من قبل.
- GermanDeutsch
Ich habe nicht gemerkt
Ich habe etwas vorher nicht gesehen oder verstanden.
- SpanishEspañol
No me di cuenta
No veía o entendía algo antes.
- Persianفارسی
متوجه نشدم
قبلاً چیزی را نمیدیدم یا نمیفهمیدم.
- FrenchFrançais
Je ne me rendais pas compte
Je n'avais pas vu ou compris quelque chose avant.
- Hindiहिन्दी
मुझे एहसास नहीं हुआ
मुझे पहले कुछ दिखाई या समझ में नहीं आया।
- ItalianItaliano
Non mi ero reso conto
Non avevo visto o capito qualcosa prima.
- PortuguesePortuguês
Eu não percebi
Eu não vi ou entendi algo antes.
- RussianРусский
Я не осознавал(а)
Я раньше не видел или не понимал чего-то.
- Urduاردو
مجھے احساس نہیں ہوا
مجھے پہلے کچھ نظر نہیں آیا یا سمجھ نہیں آیا۔
- Chinese中文
我没意识到
我之前没看到或没明白某件事。
More chunks like I didn't realize
মানুষ আরও খোঁজে
- I didn't realize মানে
- I didn't realize অর্থ
- I didn't realize মানে কি
- I didn't realize এর অর্থ
- I didn't realize meaning in bengali
- I didn't realize বাংলা অর্থ
- I didn't realize বাংলা
I didn't realize সম্পর্কে সাধারণ প্রশ্ন
I didn't realize এর মানে কী?
আমি আগে কিছু দেখিনি বা বুঝিনি।
What does I didn't realize mean in Bengali?
আমি আগে কিছু দেখিনি বা বুঝিনি।
I didn't realize এর সংজ্ঞা কী?
কোনো কিছু জানার বা বোঝার অভাব বোঝায়, যতক্ষণ না হঠাৎ করে তা প্রকাশ পায়।
বাক্যে I didn't realize কীভাবে ব্যবহার করবেন?
I didn't realize the meeting was scheduled for today.
I didn't realize এর আরেকটি উদাহরণ দিতে পারেন?
They said they didn’t realize how much effort it would take.
I didn't realize এর সমার্থক শব্দ কী কী?
সাধারণ বিকল্পগুলোর মধ্যে আছে became aware, understood, discovered, recognized, noticed।
I didn't realize এর সাথে কোন শব্দ যায়?
এটি সাধারণত didn't realize it, didn't realize that, didn't realize how, suddenly didn't realize, after realizing এর সাথে ব্যবহৃত হয়।
I didn't realize ব্যবহারে সাধারণ ভুল কী কী?
Using 'realize' incorrectly with the wrong preposition, like 'I didn't realize on that'. Confusing 'realize' with 'realise' in British vs. American English. Forgetting to use 'didn't' in negative statements.
I didn't realize কীভাবে উচ্চারণ করবেন?
US: //aɪ ˈdɪdnt ˈriəˌlaɪz//, UK: //aɪ ˈdɪdnt ˈrɪəlaɪz//। নেটিভ উচ্চারণ শুনতে উপরের অডিও শুনুন।
I didn't realize কখন ব্যবহার করা উচিত?
অবাক হওয়া বা কোনো কিছু এড়িয়ে যাওয়া বোঝাতে এই বাক্যটি ব্যবহার করুন। এটি বেশিরভাগ পরিস্থিতিতেই স্বাভাবিক এবং উপযুক্ত, তবে খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি এড়িয়ে চলুন।

