He's sending a very unambiguous message বনাম Straightforward
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
He's sending a very unambiguous message
শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
Straightforward
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1adjective
সবচেয়ে প্রচলিত: Straightforward
| He's sending a very unambiguous message | Straightforward | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ʌnˈæmbɪɡjəs//🇺🇸 //ʌnˈæmbɪɡjəs// | 🇬🇧 /["/ˌstreɪtˈfɔːwəd/"]/🇺🇸 /["/ˌstreɪtˈfɔːrwərd/"]/ |
| অর্থ | It's clear and specific without any confusion. | সহজে বোঝা বা করা যায় এমন; সাধারণ।Easy to understand or do; simple. |
| উদাহরণ | He's sending a very unambiguous message about his intentions. | It's a relatively straightforward process. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | C1 |
| পদ | adjective | |
| সহাবস্থান | unambiguous message, unambiguous instructions, unambiguous language, unambiguous conclusion, unambiguous response | appear, be, look, extremely, fairly, very, be, seem, very, quite, refreshingly, about, with |
| বিপরীত | - | complex, difficult, complicated |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'ambiguous' which means unclear., Using 'unambiguous' in sentences where 'clear' is more appropriate., Misplacing the adverb in the sentence structure. | Confusing 'straightforward' with 'simple'—not all simple things are straightforward., Using it in an overly complex context where simplicity is expected., Mispronouncing it as 'strait-forward'. |
| ব্যবহারের নোট | Use 'unambiguous' in formal contexts to indicate clarity. Avoid in casual speech. | কোনো কাজ বা নির্দেশ যা স্পষ্ট এবং সহজবোধ্য, তা বোঝাতে 'straightforward' শব্দটি ব্যবহার করুন। এটি লিখিত এবং মৌখিক উভয় যোগাযোগেই উপযুক্ত, তবে সাধারণ কথাবার্তায় এটি কিছুটা আনুষ্ঠানিক শোনাতে পারে।Use 'straightforward' to describe tasks or instructions that are clear and uncomplicated. It is appropriate in both written and spoken communication, but may sound slightly formal in casual settings. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: He's sending a very unambiguous message বনাম Straightforward
He's sending a very unambiguous message এবং Straightforward-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
He's sending a very unambiguous message: It's clear and specific without any confusion. Straightforward: Easy to understand or do; simple.
কোনটি বেশি প্রচলিত: He's sending a very unambiguous message এবং Straightforward?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Straightforward সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
He's sending a very unambiguous message: He's sending a very unambiguous message about his intentions. Straightforward: It's a relatively straightforward process.
আমি কি He's sending a very unambiguous message এবং Straightforward বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। He's sending a very unambiguous message এবং Straightforward সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।