Deny বনাম Please those aren't my children

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Deny

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2verb

Please those aren't my children

শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Deny
 DenyPlease those aren't my children
উচ্চারণ🇬🇧 /["/dɪˈnaɪ/","/dɪˈnaɪz/","/dɪˈnaɪd/","/dɪˈnaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈnaɪ/","/dɪˈnaɪz/","/dɪˈnaɪd/","/dɪˈnaɪɪŋ/"]/🇬🇧 //pliːz ðoʊz ɑːrnt maɪ ˈʧɪldrən//🇺🇸 //pliːz ðoʊz ɑːrnt maɪ ˈʧɪldrən//
অর্থকোনো কিছু সত্য নয় বলা বা কোনো কিছু গ্রহণ করতে অস্বীকার করা।To say that something is not true or to refuse to accept something.To say something is not true or not yours.
উদাহরণShe decided to deny the accusations made against her.When asked about the kids playing nearby, she quickly said, 'Please, those aren't my children.'
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
CEFR স্তরB2-
পদverb
সহাবস্থানadamantly, emphatically, fiercely, cannot, try to, no one could deny (that)…, no one would deny (that)…, there is no denying something, adamantly, emphatically, fiercely, cannot, try to, no one could deny (that)…, no one would deny (that)…, there is no denying something, cruelly, effectively, routinely, toplease don't, not my first choice, not my responsibility
বিপরীতaccept, acknowledge, admit-
সাধারণ ভুল'Deny' is sometimes incorrectly used as a noun, e.g., 'a deny'., Confused with 'refuse' - 'deny' is more about truth, while 'refuse' is about willingness., Learners may forget to use an object with 'deny'.Confused with 'please' as a request versus 'please' for emphasis., Misuse of 'aren't' in formal contexts where 'are not' is preferred., Omitting necessary context, making the statement unclear.
ব্যবহারের নোটযখন কেউ কোনো ঘটনা বা সত্য গ্রহণ করতে অস্বীকার করে তখন 'deny' ব্যবহার করুন। এটি কথ্য এবং লিখিত উভয় ইংরেজিতেই সাধারণ, তবে খুব নৈমিত্তিক কথোপকথনে কম উপযুক্ত হতে পারে।Use 'deny' when someone refuses to accept a fact or truth. It is common in both spoken and written English, but can be less suitable in very casual conversations.This phrase is often used to deny responsibility for something. It is neutral and can be used in both formal and informal contexts, though it may feel more casual.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Deny
Please those aren't my children

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Deny বনাম Please those aren't my children

Deny এবং Please those aren't my children-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Deny: To say that something is not true or to refuse to accept something. Please those aren't my children: To say something is not true or not yours.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Deny এবং Please those aren't my children?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Deny সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Deny: She decided to deny the accusations made against her. Please those aren't my children: When asked about the kids playing nearby, she quickly said, 'Please, those aren't my children.'

আমি কি Deny এবং Please those aren't my children বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Deny এবং Please those aren't my children সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা