Allow বনাম Let him do that
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Allow
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb
Let him do that
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Allow
| Allow | Let him do that | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt// |
| অর্থ | to let someone do something | তাকে ওটা করতে দাও।Allow him to do that. |
| উদাহরণ | Please allow me to explain my point of view. | I will let him do that if he asks nicely. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | allow access, allow time, allow someone to do something, allow for mistakes, allow room | let him go, let her try, let them know, let me see, let us help |
| বিপরীত | forbid, prohibit, restrict | - |
| সাধারণ ভুল | Using 'allow' without an object (e.g., say 'allow me to help' instead of just 'allow')., Confusing 'allow' with 'let' - 'let' is more informal., Mixing up the structure, such as omitting 'to' before the verb. | Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.' |
| ব্যবহারের নোট | Use 'allow' in contexts where you are giving permission. It's appropriate in both spoken and written English, but for severe situations or commands, consider using stronger words like 'permit'. Avoid using it in very casual exchanges. | অনুমতি দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়; অনানুষ্ঠানিক বা নিরপেক্ষ প্রসঙ্গে উপযুক্ত। আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Allow বনাম Let him do that
Allow এবং Let him do that-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Allow: to let someone do something Let him do that: Allow him to do that.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Allow এবং Let him do that?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Allow সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Allow: Please allow me to explain my point of view. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.
আমি কি Allow এবং Let him do that বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Allow এবং Let him do that সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।