Abandon বনাম If I leave him now
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Abandon
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B2verb
If I leave him now
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
| Abandon | If I leave him now | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //əˈbændən//🇺🇸 //əˈbændən// | 🇬🇧 //ɪf aɪ liːv hɪm naʊ//🇺🇸 //ɪf aɪ liv hɪm naʊ// |
| অর্থ | কিছু একটা পিছনে ফেলে যাওয়া, তার প্রতি যত্ন নেওয়া বন্ধ করাTo leave something behind and not return. | If I go away from him now |
| উদাহরণ | They decided to abandon the project due to lack of funds. | If I leave him now, I might regret it later. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | B2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | abandon a plan, abandon a hope, abandon a ship | leave him alone, leave him behind, leave him for good, leave him wondering, leave him in charge |
| বিপরীত | retain, keep, continue | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'leave' in meanings., Using 'abandon' with non-physical subjects (shouldn't use for people in most contexts)., Omitting the object after 'abandon'. | Using 'leave' incorrectly with a noun instead of a pronoun., Confusing 'leave' with 'let go' in emotional contexts., Misplacing 'now' too far from the main clause. |
| ব্যবহারের নোট | 'Abandon' শব্দটি ব্যবহার করুন সেই প্রসঙ্গে যেখানে কাউকে বা কিছু একটা ফেলে দেওয়া হয় বা ছেড়ে দেওয়া হয়। অত্যন্ত আবেগময় প্রসঙ্গে ব্যবহার এড়িয়ে চলুন; কম গুরুতর পরিস্থিতির জন্য 'leave' এর মতো বিকল্প বিবেচনা করুন।Commonly used in both formal and informal contexts. Can imply giving up or leaving something without intention to return. | Common in casual and formal contexts. Avoid in very urgent scenarios; it can sound uncommitted. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Abandon বনাম If I leave him now
Abandon এবং If I leave him now-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Abandon: To leave something behind and not return. If I leave him now: If I go away from him now
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Abandon: They decided to abandon the project due to lack of funds. If I leave him now: If I leave him now, I might regret it later.
আমি কি Abandon এবং If I leave him now বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Abandon এবং If I leave him now সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।