Highlight مقابل Let me make something abundantly clear

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Highlight

أعلى 2000 (شائعة)B1verb

Let me make something abundantly clear

أعلى 3000 (شائعة)
الأكثر شيوعًا: Highlight
 HighlightLet me make something abundantly clear
النطق🇬🇧 /["/ˈhaɪlaɪt/","/ˈhaɪlaɪts/","/ˈhaɪlaɪtɪd/","/ˈhaɪlaɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈhaɪlaɪt/","/ˈhaɪlaɪts/","/ˈhaɪlaɪtɪd/","/ˈhaɪlaɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt mi meɪk ˈsʌmθɪŋ əˈbʌndəntli klɪə//🇺🇸 //lɛt mi meɪk ˈsʌmθɪŋ əˈbʌndəntli klɪr//
المعنىلجعل شيء ما بارزًا أو أكثر أهمية.To make something stand out or more important.I want to explain something very clearly.
مثالThe teacher asked us to highlight the important points in the text.Let me make something abundantly clear: we will not tolerate any form of disrespect.
السجلمحايدمحايد
مدى الشيوعأعلى 2000 (شائعة)أعلى 3000 (شائعة)
مستوى CEFRB1-
قسم الكلامverb
المتلازمات اللفظيةclearly, dramatically, graphically, serve tomake something clear, abundantly clear, let me clarify, emphasize something, stress the importance
الأضدادdiminish, ignore, downplay-
أخطاء شائعةConfused with 'understate' — often used in opposite contexts., Misused as a noun — some learners may incorrectly use it as 'the highlight of my life'., Saying 'highlighting of' instead of 'highlighting'.Incorrectly using 'abundantly' in a casual context., Confusing with similar phrases that don't convey the same emphasis., Using it without the appropriate context may sound overly dramatic.
ملاحظات الاستخداميستخدم في سياقات مثل العروض التقديمية والدراسات. عمومًا يتجنب الإعدادات غير الرسمية. في الكتابة الرسمية، استخدمه بحذر للحفاظ على النغمة.Used in contexts like presentations and studies. Generally avoids overly casual settings. In formal writing, use sparingly to maintain tone.Use this phrase in conversations or writing when you want to emphasize the clarity of your point. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid it in highly casual settings.

شاهدها في مقاطع حقيقية

Let me make something abundantly clear

أسئلة شائعة: Highlight مقابل Let me make something abundantly clear

ما الفرق بين Highlight وLet me make something abundantly clear؟

Highlight: To make something stand out or more important. Let me make something abundantly clear: I want to explain something very clearly.

أيها أكثر شيوعًا: Highlight وLet me make something abundantly clear؟

Highlight هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Highlight: The teacher asked us to highlight the important points in the text. Let me make something abundantly clear: Let me make something abundantly clear: we will not tolerate any form of disrespect.

هل يمكنني استخدام Highlight وLet me make something abundantly clear بالتبادل؟

ليس دائمًا. Highlight وLet me make something abundantly clear مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة