Statement بمقابلہ That testimony from those people
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Statement
اوپر کے 2000 (عام)A1noun
That testimony from those people
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے عام: Statement
| Statement | That testimony from those people | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈsteɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/ˈsteɪtmənt/"]/ | 🇬🇧 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpiːpəl//🇺🇸 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpipəl// |
| مطلب | باتوں میں کسی چیز کا واضح اظہار۔A clear expression of something in words. | the statement given by those people |
| مثال | The statement on the wall explained the museum's rules. | The judge considered *that testimony from those people* very carefully. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | A1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | brief, short, bald, issue, put out, release, condemn, in a/the statement, statement about, statement on, brief, short, bald, issue, put out, release, condemn, in a/the statement, statement about, statement on, bank, credit-card, tax, prepare, publish, file | give testimony from, provide testimony from, hear testimony from |
| متضاد | silence, question | - |
| عام غلطیاں | 'Statement' is often wrongly used as a verb., Confused with 'statements' when referring to multiple examples., Misunderstanding the context; it should not be used for casual opinions. | Mistakenly using 'those testimony' instead of 'that testimony', Confusing 'testimony' with 'testamonial', Using 'that' instead of 'this' in close contexts |
| استعمال کے نکات | کسی بھی قسم کی معلومات یا رائے دینے کے لیے 'بیان' کا استعمال بول چال اور تحریری دونوں صورتوں میں کیا جا سکتا ہے۔ یہ رسمی بحثوں اور رپورٹنگ کے لیے مناسب ہے لیکن عام گفتگو میں زیادہ رسمی لگ سکتا ہے۔Use 'statement' in both spoken and written contexts to convey information or opinions. It is appropriate in formal discussions and reporting but may feel overly formal in casual conversations. | Used in discussions or legal contexts. Avoid using in casual conversation. This phrase can imply the importance of the people's statements. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Statement بمقابلہ That testimony from those people
Statement اور That testimony from those people میں کیا فرق ہے؟
Statement: A clear expression of something in words. That testimony from those people: the statement given by those people
کون سا زیادہ عام ہے: Statement اور That testimony from those people؟
روزمرہ انگریزی میں Statement سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Statement: The statement on the wall explained the museum's rules. That testimony from those people: The judge considered *that testimony from those people* very carefully.
کیا میں Statement اور That testimony from those people کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Statement اور That testimony from those people ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔