Statement vs That testimony from those people
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Statement
Top 2.000 (häufig)A1noun
That testimony from those people
Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Statement
| Statement | That testimony from those people | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈsteɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/ˈsteɪtmənt/"]/ | 🇬🇧 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpiːpəl//🇺🇸 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpipəl// |
| Bedeutung | Ein klarer Ausdruck von etwas in Worten.A clear expression of something in words. | the statement given by those people |
| Beispiel | The statement on the wall explained the museum's rules. | The judge considered *that testimony from those people* very carefully. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| CEFR-Niveau | A1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | brief, short, bald, issue, put out, release, condemn, in a/the statement, statement about, statement on, brief, short, bald, issue, put out, release, condemn, in a/the statement, statement about, statement on, bank, credit-card, tax, prepare, publish, file | give testimony from, provide testimony from, hear testimony from |
| Antonyme | silence, question | - |
| Häufige Fehler | 'Statement' is often wrongly used as a verb., Confused with 'statements' when referring to multiple examples., Misunderstanding the context; it should not be used for casual opinions. | Mistakenly using 'those testimony' instead of 'that testimony', Confusing 'testimony' with 'testamonial', Using 'that' instead of 'this' in close contexts |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie 'Aussage' sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Kontext, um Informationen oder Meinungen zu vermitteln. Es ist für formelle Diskussionen und Berichte geeignet, kann sich aber in lockeren Gesprächen zu formell anfühlen.Use 'statement' in both spoken and written contexts to convey information or opinions. It is appropriate in formal discussions and reporting but may feel overly formal in casual conversations. | Used in discussions or legal contexts. Avoid using in casual conversation. This phrase can imply the importance of the people's statements. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Statement vs That testimony from those people
Was ist der Unterschied zwischen Statement und That testimony from those people?
Statement: A clear expression of something in words. That testimony from those people: the statement given by those people
Was ist häufiger: Statement und That testimony from those people?
Statement ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Statement: The statement on the wall explained the museum's rules. That testimony from those people: The judge considered *that testimony from those people* very carefully.
Kann ich Statement und That testimony from those people austauschbar verwenden?
Nicht immer. Statement und That testimony from those people sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.