Let it go بمقابلہ Release
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Let it go
اوپر کے 2000 (عام)
Release
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb
سب سے عام: Release
| Let it go | Release | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //lɛt ɪt ɡəʊ//🇺🇸 //lɛt ɪt ɡoʊ// | 🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/ |
| مطلب | Stop worrying about something. | کسی چیز کو چھوڑنا یا دستیاب کرنا۔To let go of something or make it available. |
| مثال | You need to just let it go and move forward. | They decided to release the new software update next week. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | B1 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | let it go now, let it go and move on, let it go for good | quickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released |
| متضاد | hold on, cling, obsess | capture, retain, hold |
| عام غلطیاں | Omitting the object, saying 'let go' instead of 'let it go', Confusing with 'let go', which means to release physically, Using it in formal writing or speeches | Confused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context. |
| استعمال کے نکات | Use in informal settings to encourage someone to move on from a situation; less appropriate in serious contexts. | 'Release' کا استعمال اس وقت کریں جب کسی چیز کو جسمانی طور پر چھوڑنے یا معلومات کو دستیاب کرنے کے بارے میں بات کر رہے ہوں۔ یہ آرام دہ اور پیشہ ورانہ دونوں ترتیبات میں مناسب ہے لیکن بہت غیر رسمی زبان میں اس سے گریز کیا جانا چاہیے۔Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Let it go بمقابلہ Release
Let it go اور Release میں کیا فرق ہے؟
Let it go: Stop worrying about something. Release: To let go of something or make it available.
کون سا زیادہ عام ہے: Let it go اور Release؟
روزمرہ انگریزی میں Release سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Let it go: You need to just let it go and move forward. Release: They decided to release the new software update next week.
کیا میں Let it go اور Release کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Let it go اور Release ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔