I hope بمقابلہ Wish

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

I hope

اوپر کے 1000 (بہت عام)

Wish

اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
 I hopeWish
تلفظ🇬🇧 //aɪ hoʊp//🇺🇸 //aɪ hoʊp//🇬🇧 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/
مطلبI wish for something good to happen.A desire or hope for something to happen.
مثالI hope you have a great day!I wish I could travel to Paris this summer.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطح-A2
حصہ کلامverb
ہم نشینیhope for good news, hope that things improve, hope against hopedearly, desperately, devoutly, for, dearly, desperately, devoutly, for
متضاد-despair, regret, discontent
عام غلطیاںConfusing 'hope' with 'wish' in impossible situations., Omitting 'that' in reported speech: say 'I hope that you come.', Using it with a negative tone misaligning with the meaning.Confused with 'want' — 'wish' indicates a stronger hope., Using 'wished' instead of 'wish' for future situations., Mixing up the past and present forms incorrectly.
استعمال کے نکاتUse 'I hope' when expressing a desire for a future event. It's appropriate in most contexts, both formal and informal.Used to express a desire for something that is unlikely or impossible. Common in informal contexts; less appropriate in very formal writing.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

I hope

اکثر پوچھے گئے سوالات: I hope بمقابلہ Wish

I hope اور Wish میں کیا فرق ہے؟

I hope: I wish for something good to happen. Wish: A desire or hope for something to happen.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

I hope: I hope you have a great day! Wish: I wish I could travel to Paris this summer.

کیا میں I hope اور Wish کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ I hope اور Wish ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے