Even now he presses his advantage بمقابلہ Exploit
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Even now he presses his advantage
اوپر کے 3000 (عام)
Exploit
اوپر کے 2000 (عام)B2verb
سب سے عام: Exploit
| Even now he presses his advantage | Exploit | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈiːvən naʊ hiː ˈprɛsɪz hɪz ədˈvɑːntɪdʒ//🇺🇸 //ˈivən naʊ hi prɛsɪz hɪz ædˈvæntɪdʒ// | 🇬🇧 /["/ɪkˈsplɔɪt/","/ɪkˈsplɔɪts/","/ɪkˈsplɔɪtɪd/","/ɪkˈsplɔɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈsplɔɪt/","/ɪkˈsplɔɪts/","/ɪkˈsplɔɪtɪd/","/ɪkˈsplɔɪtɪŋ/"]/ |
| مطلب | He continues to use his advantage. | کسی چیز یا کسی شخص کا اپنے فائدے کے لیے غلط استعمال کرنا۔To use something or someone unfairly for your own benefit. |
| مثال | Even now he presses his advantage in the match, showing his skills. | The company decided to exploit the new technology to gain a competitive edge. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | press an advantage, press for an advantage, press one's advantage, press the advantage, pressing advantage | mercilessly, ruthlessly, cynically, mercilessly, ruthlessly, cynically, extensively, heavily, fully, be determined to, be keen to, hope to |
| متضاد | - | support, protect, help |
| عام غلطیاں | Confused with 'press down' instead of 'press advantage'., Incorrectly using 'pressing' as a gerund in the wrong context., Mixing up 'advantage' with 'advantageous' as different word forms. | Confused with 'explore' — 'exploit' means to take advantage, while 'explore' means to investigate., Using in passive voice incorrectly — 'to be exploited' should refer to being taken advantage of., Mixing up 'exploit' with 'exploitative' — while related, they have different uses. |
| استعمال کے نکات | Used in both spoken and written contexts to indicate using a benefit or upper hand in a situation. Generally neutral but can be more formal depending on context. | 'Exploit' کا استعمال وسائل، مواقع، یا لوگوں سے فائدہ اٹھانے کے بارے میں بات کرتے وقت کریں۔ یہ اکثر کاروباری یا اخلاقی تناظر میں استعمال ہوتا ہے، لیکن یہ منفی لگ سکتا ہے۔ عام گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Use 'exploit' when discussing taking advantage of resources, opportunities, or people. It is often used in business or ethical contexts, but can sound negative. Avoid in casual conversations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Even now he presses his advantage بمقابلہ Exploit
Even now he presses his advantage اور Exploit میں کیا فرق ہے؟
Even now he presses his advantage: He continues to use his advantage. Exploit: To use something or someone unfairly for your own benefit.
کون سا زیادہ عام ہے: Even now he presses his advantage اور Exploit؟
روزمرہ انگریزی میں Exploit سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Even now he presses his advantage: Even now he presses his advantage in the match, showing his skills. Exploit: The company decided to exploit the new technology to gain a competitive edge.
کیا میں Even now he presses his advantage اور Exploit کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Even now he presses his advantage اور Exploit ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔