Desire بمقابلہ The ring yearns above all else
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Desire
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun
The ring yearns above all else
10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Desire
| Desire | The ring yearns above all else | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //jɜːn//🇺🇸 //jɜrn// |
| مطلب | کسی چیز کی شدید خواہش۔A strong wish for something. | The ring wants something more than anything else. |
| مثال | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | She yearns for freedom from her daily routine. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | yearn for, yearn to, yearn deeply, yearn with longing |
| متضاد | dislike, aversion, indifference | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Confused with 'want' — 'yearn' is deeper than just wanting something., Using 'yearn' in casual contexts where simpler words would suffice., Omitting the preposition 'for' after 'yearn'. |
| استعمال کے نکات | بول چال اور لکھت دونوں میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ عام حالات کے لیے مناسب ہے لیکن روزمرہ کی گفتگو میں تھوڑا زیادہ رسمی یا شدید لگ سکتا ہے۔ 'سفر کرنے کی خواہش' جیسے جملے عام ہیں۔Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Use 'yearn' to express deep longing or desire. It is often associated with emotional or sentimental contexts. Avoid using it for trivial wants. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Desire بمقابلہ The ring yearns above all else
Desire اور The ring yearns above all else میں کیا فرق ہے؟
Desire: A strong wish for something. The ring yearns above all else: The ring wants something more than anything else.
کون سا زیادہ عام ہے: Desire اور The ring yearns above all else؟
روزمرہ انگریزی میں Desire سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. The ring yearns above all else: She yearns for freedom from her daily routine.
کیا میں Desire اور The ring yearns above all else کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Desire اور The ring yearns above all else ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔