Depart بمقابلہ Exit بمقابلہ Get out of here
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Depart
اوپر کے 2000 (عام)B2verb
Exit
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun
Get out of here
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Exit
| Depart | Exit | Get out of here | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dɪˈpɑːt//🇺🇸 //dɪˈpɑrt// | 🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/ | 🇬🇧 //ɡɛt aʊt əv hɪə//🇺🇸 //ɡɛt aʊt əv hɪr// |
| مطلب | کسی جگہ سے نکلناTo leave a place | the way out of a place | یہ جگہ چھوڑ دو۔Leave this place. |
| مثال | The train will depart from platform 5 at 3 PM. | Please locate the nearest exit in case of an emergency. | I can't believe you said that! Just get out of here. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B2 | B2 | - |
| حصہ کلام | verb | noun | |
| ہم نشینی | depart from the norm, depart for a destination, depart on schedule | back, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit from | get out quickly, get out now, get out totally |
| متضاد | arrive, stay, remain | entrance, entry | stay, remain |
| عام غلطیاں | Using 'depart' with 'from' instead of just the destination, Confusing it with 'leave', Not using it in the correct tense | Confused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasing | Used in formal contexts or directly addressing authority figures., Confused with 'get out' (less specific), Misused in polite requests |
| استعمال کے نکات | 'روانہ ہونا' رسمی سیاق و سباق میں یا سفر سے متعلق بات چیت میں استعمال کریں۔ عام گفتگو میں کم استعمال ہوتا ہے۔Use 'depart' in formal contexts or travel-related discussions. Less common in casual dialogue. | Use 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better. | کسی کو غیر رسمی یا حیرت کے انداز میں جانے کے لیے کہا جاتا ہے۔ رسمی حالات کے لیے موزوں نہیں۔Used to tell someone to leave in a casual or surprised way. Not suitable for formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Depart بمقابلہ Exit بمقابلہ Get out of here
Depart، Exit، اور Get out of here میں کیا فرق ہے؟
Depart: To leave a place Exit: the way out of a place Get out of here: Leave this place.
کون سا زیادہ عام ہے: Depart، Exit، اور Get out of here؟
روزمرہ انگریزی میں Exit سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Depart: The train will depart from platform 5 at 3 PM. Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. Get out of here: I can't believe you said that! Just get out of here.
کیا میں Depart، Exit، اور Get out of here کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Depart، Exit، اور Get out of here ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔