Denial بمقابلہ Refusal بمقابلہ Rejection

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Denial

اوپر کے 2000 (عام)C1noun

Refusal

اوپر کے 2000 (عام)C1noun

Rejection

اوپر کے 2000 (عام)C1noun
 DenialRefusalRejection
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈnaɪəl/"]/🇺🇸 /["/dɪˈnaɪəl/"]/🇬🇧 /["/rɪˈfjuːzl/"]/🇺🇸 /["/rɪˈfjuːzl/"]/🇬🇧 /["/rɪˈdʒekʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈdʒekʃn/"]/
مطلبکسی چیز کی حقیقت کو قبول نہ کرنا۔Not accepting the truth about something.saying no to somethingکسی چیز یا کسی شخص کو قبول نہ کرنا۔Not accepting something or someone.
مثالHer denial of the accusations surprised everyone in the courtroom.His refusal to cooperate with the investigators delayed the entire process.Her proposal met with unanimous rejection.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطحC1C1C1
حصہ کلامnounnounnoun
ہم نشینیfirm, strong, vehement, issue, make, denial from, in denial, firm, strong, vehement, issue, make, denial from, in denial, firm, strong, vehement, issue, make, denial from, in denialabsolute, adamant, blank, be met by, be met with, accept, refusal by, refusal of, a refusal of consent, refusal on… groundsface rejection, fear of rejection, rejection letter, rejection of proposal, social rejection
متضادacceptance, acknowledgmentacceptance, agreement, approval, consentacceptance, approval, embrace
عام غلطیاںConfused with 'refusal' which implies rejecting an offer rather than a truth., Using it with the wrong preposition, e.g., 'in denial of' instead of 'in denial about'.Confused with 'refuse' as a verb and 'refusal' as a noun., Using 'refusal' in informal situations where 'no' would be better., 'Refusal' might be mistakenly thought to imply anger, but it can be a polite decline.Confused with 'refusal' — 'rejection' usually refers to an idea or proposal., Using 'rejection' without specifying what is rejected can be confusing., Mixing up 'rejection' and 'abandonment' — they have different meanings.
استعمال کے نکاتجب کوئی حقیقت یا سچائی کو ماننے سے انکار کرے تو استعمال ہوتا ہے۔ نفسیاتی تناظر میں مناسب ہو سکتا ہے، لیکن عام گفتگو میں اس سے گریز کریں کیونکہ یہ بہت سنجیدہ لگ سکتا ہے۔Used when someone refuses to accept reality or facts. Can be appropriate in psychological contexts, but avoid it in casual conversations as it may sound too serious.Use 'refusal' in contexts where someone is formally declining an offer or request. It's more appropriate in written or serious spoken contexts, not casual conversations.کسی ایسی صورتحال کے بارے میں رسمی تحریروں یا بحثوں میں 'ردیابی' کا استعمال کریں جہاں کسی چیز کو مسترد کیا گیا ہو۔ روزمرہ کی گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Use 'rejection' in formal texts or discussions about situations where something is refused. Avoid in casual conversations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Refusal

اکثر پوچھے گئے سوالات: Denial بمقابلہ Refusal بمقابلہ Rejection

Denial، Refusal، اور Rejection میں کیا فرق ہے؟

Denial: Not accepting the truth about something. Refusal: saying no to something Rejection: Not accepting something or someone.

کیا Denial، Refusal، اور Rejection ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟

CEFR پیمانے پر Denial: C1, Refusal: C1, Rejection: C1۔

Denial، Refusal، اور Rejection کس حصہ کلام سے ہیں؟

Denial: noun, Refusal: noun, Rejection: noun.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Denial: Her denial of the accusations surprised everyone in the courtroom. Refusal: His refusal to cooperate with the investigators delayed the entire process. Rejection: Her proposal met with unanimous rejection.

کیا میں Denial، Refusal، اور Rejection کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Denial، Refusal، اور Rejection ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔