Control بمقابلہ Custody
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Control
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2noun
Custody
رسمیاوپر کے 2000 (عام)C1noun
سب سے رسمی: Custodyسب سے عام: Control
| Control | Custody | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/kənˈtrəʊl/"]/🇺🇸 /["/kənˈtrəʊl/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈkʌstədi/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌstədi/"]/ |
| مطلب | To have power over something or someone. | The legal right to take care of someone, often a child. |
| مثال | She learned how to take control of the situation during the meeting. | The parents fought over the custody of their children after the divorce. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A2 | C1 |
| حصہ کلام | noun | noun |
| ہم نشینی | absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, strict, stringent, tight, implement, impose, introduce, control on, remote, volume, cruise, take, panel, device, stick, at the controls | child, joint, sole, ask for, claim, demand, battle, dispute, arrangement, custody of, military, police, protective, be remanded in, be taken into, be held in, in custody, under custody, out of custody |
| متضاد | lose, surrender, release | release, freedom, liberation |
| عام غلطیاں | 'Control' is sometimes confused with 'manage' although 'manage' implies more overall organization., Learners may use 'control' with reflexive pronouns incorrectly, e.g., 'control myself' instead of just 'control'., Misusing 'control' in a physical sense, like 'control the ball' instead of 'handle the ball'. | Mistakenly using 'custody' as a verb, Confusing 'custody' with 'guardianship' — they are not the same., Using 'custody' only in negative contexts, but it can also apply positively. |
| استعمال کے نکات | Use 'control' when talking about managing situations or people's behavior. Avoid using it in overly casual conversations as it may imply dominance. | Often used in legal contexts such as divorce or child welfare. Not appropriate in casual conversations; use more general terms like 'care' or 'look after' when speaking informally. |
اکثر پوچھے گئے سوالات: Control بمقابلہ Custody
Control اور Custody میں کیا فرق ہے؟
Control: To have power over something or someone. Custody: The legal right to take care of someone, often a child.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Control اور Custody؟
ان میں Custody سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Control اور Custody؟
روزمرہ انگریزی میں Control سب سے عام ہے۔
کیا Control اور Custody ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟
CEFR پیمانے پر Control: A2, Custody: C1۔
کیا میں Control اور Custody کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Control اور Custody ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔