Boutique بمقابلہ Shop بمقابلہ Store
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Boutique
اوپر کے 3000 (عام)
Shop
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
Store
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2noun
| Boutique | Shop | Store | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //buːˈtiːk//🇺🇸 //buˈtik// | 🇬🇧 /["/ʃɒp/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːp/"]/ | 🇬🇧 /["/stɔː(r)/"]/🇺🇸 /["/stɔːr/"]/ |
| مطلب | فیشنےبل کپڑے اور لوازمات فروخت کرنے والی ایک چھوٹی دکان۔A small store selling fashionable clothes and accessories. | ایک جگہ جہاں آپ چیزیں خریدتے ہیں۔A place where you buy things. | ایک ایسی جگہ جہاں سے آپ چیزیں خرید سکتے ہیں۔A place where you can buy things. |
| مثال | She found a beautiful dress at a local boutique. | I like to go to the shop on weekends. | I need to go to the store to buy some groceries. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | A1 | A2 |
| حصہ کلام | noun | noun | |
| ہم نشینی | fashion boutique, boutique hotel, boutique store, high-end boutique | corner, local, village, parade, row, chain, have, keep, own, sell something, offer something, specialize in something, assistant, manager, manageress, around a/the shop, round a/the shop, at a/the shop | big, large, major, chain, go to, visit, close, carry something, offer something, sell something, chain, account, card, at a/the store, in a/the store, the back of a/the store, the front of a/the store, big, large, major, chain, go to, visit, close, carry something, offer something, sell something, chain, account, card, at a/the store, in a/the store, the back of a/the store, the front of a/the store, good, great, large, have, keep, build up, cupboard, room, store of, cold, dry, temporary, hold something, in a/the store, store for |
| متضاد | - | sell, give away | sell, dispose, discard |
| عام غلطیاں | Confused with 'boutique hotel' - not all small hotels are boutiques., Using 'boutique' as a verb - it's only a noun., Mispronouncing it as 'boo-teek' instead of 'boo-teek'. | Confused with 'store'; both mean similar but can have different uses., Saying 'go to shopping' instead of 'go shopping'. | Confused with the verb 'store' meaning to keep something., Saying 'the stores' when referring to multiple items instead of multiple places., Using 'store' in formal contexts where 'retail outlet' might be more appropriate. |
| استعمال کے نکات | عام طور پر ان دکانوں کے لیے استعمال کیا جاتا ہے جو فیشن ایبل اشیاء میں مہارت رکھتی ہیں۔ عام طور پر بڑی ڈپارٹمنٹ اسٹورز کے لیے مناسب نہیں۔Typically used for shops that specialize in fashionable items. Not usually appropriate for large department stores. | روزمرہ کی گفتگو میں اشیاء خریدنے کے بارے میں استعمال کیا جاتا ہے۔ عام طور پر تمام بول چال اور تحریری سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن آرام دہ ترتیب میں غیر رسمی ہو سکتا ہے۔Used in everyday conversations about buying items. Generally appropriate in all spoken and written contexts, but can be informal in casual settings. | عام دکانوں کے لیے 'store' استعمال کریں، جیسے کہ گروسری اسٹور یا کپڑوں کی دکان۔ اسے مخصوص الفاظ جیسے 'بوتیک' یا 'سپر مارکیٹ' کے لیے استعمال کرنے سے گریز کریں۔Use 'store' for general places to buy things, like grocery stores or clothing stores. Avoid using it for more specific terms like 'boutique' or 'supermarket'. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Boutique بمقابلہ Shop بمقابلہ Store
Boutique، Shop، اور Store میں کیا فرق ہے؟
Boutique: A small store selling fashionable clothes and accessories. Shop: A place where you buy things. Store: A place where you can buy things.
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Boutique، Shop، اور Store؟
Store سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر A2۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Boutique: She found a beautiful dress at a local boutique. Shop: I like to go to the shop on weekends. Store: I need to go to the store to buy some groceries.
کیا میں Boutique، Shop، اور Store کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Boutique، Shop، اور Store ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔